<N1單字>愛想

更新 發佈閱讀 4 分鐘
raw-image

「愛想」在發音上本來是「あいそう」,但現在多發音為「あいそ」。

「愛想」是表示在待人接物上的一種態度,如果態度好、和藹可親就會以「愛想がいい」來表現,如果態度冷淡、不親切就會以「愛想が悪い」或「愛想がない」、「愛想なし」來表現。

另外,「愛想がいい」還會省略「が」,變成副詞形態的「愛想よく」,而如果前面加個「無」變成「無愛想(ぶあいそ)」,就會變成跟「愛想が悪い」同樣的意思。

而由「愛想」衍生出來的兩個常用的慣用語,一個是他動詞用法的「愛想を尽かす」,一個是自動詞用法的「愛想が尽きる」,兩者都是表示已經對某人心生厭惡或失去信任而不想理睬他了。「愛想が尽きる」的強調說法會變成「愛想も小想(こそ)も尽き果てる」。另外,也可以「愛想笑い」來表示「強顏歡笑」、「陪笑」的意思。

最後來看看「お愛想」的用法。「愛想」前面加了一個「お」,通常是表示對別人說「好聽的話」或是「殷勤招待」的意思。另外還可以在壽司店裡以「おあいそ」的說法表示要結帳,但這其實是一種錯誤的用法,結帳時最好還是用「お会計」或「お勘定」來表現。

A:あの店の店員は愛想がいいよね。那家店的店員態度好親切喔。
B:そうだね。これで味がよければ最高なんだけどね。 是啊,要是因此味道也能變好,那就無懈可擊了。

田中さんはいつも上司には愛想がいいのに、同僚や後輩は適当にあしらっている。田中先生對上司總是殷勤有禮,但對同事或後輩卻是一副愛理不理的樣子。

兄は愛想は悪いが、根はいい人だ。我哥哥雖然對人都沒好臉色,但其實骨子裡是個好人。

あの人ってすごく愛想が悪くて、笑ったの一度も見たことがない。那個人對人態度都很差,我連一次也沒看他笑過。

スーパーの店員さんが無愛想の顔で、「レジ袋は要りますか」と聞いた。超市店員一臉冷淡地問說:「需要購物袋嗎?」

カメラを向けると、彼女は愛想よく微笑んでくれた。我把鏡頭轉向她,她立刻就笑容可掬地對我微笑。

店内に入ると、店員さんが「何かお探し物ですか」と愛想よく話し掛けてきた。我一走入店內,店員立刻就親切和藹地過來搭話問我:「在找些什麼商品嗎?」

前回先輩の家を訪ねた時、先輩の奥さんは愛想よくもてなしてくれた。上次去拜訪學長家的時候,學長的太太很親切地招待了我們。

何のお愛想もございませんで…。沒什麼好東西可以招待 (,這點粗點請您慢用)。

お愛想なしですみません。不好意思,沒有茶點可招待您。抱歉,沒能好好招呼您。

彼女はどの客にも上手にお愛想を言うことができる。他對每個客人都能技巧高明地說出客套話。

全くあの人には愛想が尽きた。我真是受夠他了,我不要再搭理他了。

努力もせず他人に頼ってばかりいて、我ながら自分に愛想が尽きた。我老是不肯努力就只會依賴他人,現在連我自己都討厭死我自己了。

甲斐性のない夫に愛想を尽かした。我對我那沒出息的老公失望透頂,不想再理他了。

兄は仕事を失ったあげく、妻にも愛想を尽かされた。我哥哥在失去了工作之後,最後連老婆都拋棄他了。

自分勝手に食べ歩いたり海外旅行に行ったりしていたら、とうとう彼女に愛想を尽かされてしまった。我自顧自地到處去吃美食,還有去國外旅行,結果最後終於被女朋友甩了。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
301會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2023/06/15
<N1單字>-垢(あか) 「垢(あか)」在日華辭典上的翻譯是「污垢」、「油泥」,但實際上這個詞是專門用來指稱洗澡搓身體時所搓出的那種「白白灰灰的油脂污垢」,中文口語不知如何表現,但正式名稱應該可以稱為「體垢」,而台語則是稱之為「鉎sian」(音同「仙」),聽說粵語叫做「老泥lou5 nei4」。 「
Thumbnail
2023/06/15
<N1單字>-垢(あか) 「垢(あか)」在日華辭典上的翻譯是「污垢」、「油泥」,但實際上這個詞是專門用來指稱洗澡搓身體時所搓出的那種「白白灰灰的油脂污垢」,中文口語不知如何表現,但正式名稱應該可以稱為「體垢」,而台語則是稱之為「鉎sian」(音同「仙」),聽說粵語叫做「老泥lou5 nei4」。 「
Thumbnail
2023/06/08
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
Thumbnail
2023/06/08
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
Thumbnail
2023/06/03
「敢えて」通常不寫漢字,只寫做「あえて」,但我們從「敢」這個漢字可以推敲出,它應該是來自於「漢文調」的用法。而所謂「漢文調」,就是指古代日本人閱讀漢文、書寫漢文時所發展出來的一種文體,也就是以「訓讀」(有些漢字可按照其語意讀成和語音)的方式把漢文加上助詞後,再按照日文語法的方式翻譯成日文。譬如「有朋
Thumbnail
2023/06/03
「敢えて」通常不寫漢字,只寫做「あえて」,但我們從「敢」這個漢字可以推敲出,它應該是來自於「漢文調」的用法。而所謂「漢文調」,就是指古代日本人閱讀漢文、書寫漢文時所發展出來的一種文體,也就是以「訓讀」(有些漢字可按照其語意讀成和語音)的方式把漢文加上助詞後,再按照日文語法的方式翻譯成日文。譬如「有朋
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「愛想」在發音上本來是「あいそう」,但現在多發音為「あいそ」。 「愛想」是表示在待人接物上的一種態度,如果態度好、和藹可親就會以「愛想がいい」來表現,如果態度冷淡、不親切就會以「愛想が悪い」或「愛想がない」、「愛想なし」來表現。 另外,「愛想がいい」還會省略「が」,變成副詞形態的「愛想よく」,而如果
Thumbnail
「愛想」在發音上本來是「あいそう」,但現在多發音為「あいそ」。 「愛想」是表示在待人接物上的一種態度,如果態度好、和藹可親就會以「愛想がいい」來表現,如果態度冷淡、不親切就會以「愛想が悪い」或「愛想がない」、「愛想なし」來表現。 另外,「愛想がいい」還會省略「が」,變成副詞形態的「愛想よく」,而如果
Thumbnail
之前,我常常會在心底,或者是寫文的時候也曾經提過:「其實沒看到我上來寫文就是好事,因為我通常只會在出現壞事的時候上來做整理記錄。」(這樣說好像有點自私蛤,把網路當宣洩的管道了。不過想想,我在自己的地方做文章,而不是跑去別人版下當酸民發洩,影響別人,好像也不需要這樣覺得了。) 後來我要自己每天在筆記本
Thumbnail
之前,我常常會在心底,或者是寫文的時候也曾經提過:「其實沒看到我上來寫文就是好事,因為我通常只會在出現壞事的時候上來做整理記錄。」(這樣說好像有點自私蛤,把網路當宣洩的管道了。不過想想,我在自己的地方做文章,而不是跑去別人版下當酸民發洩,影響別人,好像也不需要這樣覺得了。) 後來我要自己每天在筆記本
Thumbnail
『每個人的表達方式不一樣,有些人真的沒辦法那麼細膩,真愛沒有一定的標準。』
Thumbnail
『每個人的表達方式不一樣,有些人真的沒辦法那麼細膩,真愛沒有一定的標準。』
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
相信許多人都曾有過「好心被雷親(台語)」的經驗,為什麼人家對你的好意不但不領情,反要以「雷親」回報你,親得你滿腹不是滋味﹖
Thumbnail
相信許多人都曾有過「好心被雷親(台語)」的經驗,為什麼人家對你的好意不但不領情,反要以「雷親」回報你,親得你滿腹不是滋味﹖
Thumbnail
當生活變成了麵包,為何不可以夾一點愛情當配料呢?人生經常不是二擇一,大概也沒這麼痛苦。真實的人生興許就像自助吧,自己可以擇食夾菜,選自己愛吃的,不過,即便如此偶爾也會踩雷,吃到難以下嚥的食物,但又怎樣?雷過一次就知道了啊!不要難吃了還硬要吃,撐壞自己就好。
Thumbnail
當生活變成了麵包,為何不可以夾一點愛情當配料呢?人生經常不是二擇一,大概也沒這麼痛苦。真實的人生興許就像自助吧,自己可以擇食夾菜,選自己愛吃的,不過,即便如此偶爾也會踩雷,吃到難以下嚥的食物,但又怎樣?雷過一次就知道了啊!不要難吃了還硬要吃,撐壞自己就好。
Thumbnail
很多人以為為他人付出就是美德 也時常默默看見他人需要又默默補上協助 但這樣的狀態 顯化的生命課題往往跟自我尊重有關 當你學好了愛的邊界 你能開心的付出、尊重自己的付出 而不是把自己永遠都定位在必須給出的角色上 在上週的個案中 遇到了一位男性 他事業有成 年紀輕輕已經有退休的打算 因此,
Thumbnail
很多人以為為他人付出就是美德 也時常默默看見他人需要又默默補上協助 但這樣的狀態 顯化的生命課題往往跟自我尊重有關 當你學好了愛的邊界 你能開心的付出、尊重自己的付出 而不是把自己永遠都定位在必須給出的角色上 在上週的個案中 遇到了一位男性 他事業有成 年紀輕輕已經有退休的打算 因此,
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News