叮噹要講香江話

閱讀時間約 4 分鐘

有人說要消滅一個民族,消滅她的語言及文字便可以,因為語言和文字是文化的載體,而文化需要承傳。因此叮噹看着廣東話在香江朝慢慢息微的方向走,心裡很不是味兒,想一天香江人不再講廣東話,那小島是不是依然具有她的獨特魅力?

粵語(廣東話)不單是一個方言那麼簡單,它更是一個古漢語。從前叮噹曾贊文詳述,這裡不赘了。然而有趣的是,不少學者認為方言(dialect)只是一個地區的日常溝通語言,無法登大雅之堂。可是「廣東話」卻成功被使用為香江學校授課語言,這一個獨特的教育例子是世上罕見,原因是方言作為生活語言,本身是難以運用成為書面溝通的文字,因此香江人在學習中文的過程中,必需先擺脫生活語言的既有框架,才能學習以標準中文作為書寫的方法。由此可見,香江兒童學習書寫標準中文有多困難了。

七零年代,中文法定語言運動確認了中文在香江的地位,並發展出一套以標準中文為書面語,以粵語為授課語言的教育系統。自此以後,廣東話得到全方位的發展,在各種正式場合中取得地位,成為香江人全功能的語言。從教育到娛樂,乃至日常生活,廣東話躍身成為地方重點生活語言。這意味著,不論是英語(國際語言)或是普通話(國語),香江人都必須另外花費心力來學習,方能使用這些外國語言與自己生活圈以外的人士溝通。此外,其他方言如廣州腔的廣東話、潮州話、客家話、上海話、福建話、台語和普通話亦稀疏可見於小島上。

八十年代初,大陸對外開放,歡迎港、澳、台的同胞到大陸旅遊和投資。我輩是初生之犢,學生嘛,口袋裡沒有多少錢,又想到國外旅行,只可選擇大陸為遊歷地點,無他的,貪其平宜之故,此外,到大陸遊歷也是一種潮流文化。

因著要到大陸旅遊,叮噹跟很多年輕人一樣,蜂擁到了一家名為「普通話研習社」的學校學習普通話(國語)。她湊熱鬧,報讀了一些普通話課程,一直學不好。到了今天,叮噹勉勉強強可聽可說,但經常貽笑大方,只得怪自己沒有語言天分。

不管怎樣,廣東話永遠是香江人的溝通語言,也是漁村世代相傳的文化。活潑多變,好玩生動的港式粵語一旦被人刻意滅絕,意即不再講粵語的香江,將不再是香江,如同不說英語的花旗,她也不再稱為花旗一樣,是嗎?!

人微言輕,面對香江話將快消失,叮噹深感無能為力,但可以做的,就是個人繼續堅持講廣東話和寫繁體字去守護屬於香江人的文化,因為港式粵語只得一家,別無分店。

raw-image

加油,香江人,畀啲心機,我地一定得架!

再次分享黃明志的【Learn Cantonese 學廣東話】

古漢語小資料:

歷史上只記載「廣東話」和「閩南話」是古漢語。「廣東話」的發源地是中原地區,「閩南話」則源自南方閩越地區。「閩南話」比「廣東話」發展遲,而且是一種吸收了中原「廣東話」文化以後才形成的方言。由於「閩南話」沒有完整的語言和文字系統,亦沒有「廣東話」的精、雅、明、動和幽默,所以「閩南話」一直只視作地區方言。

自蒙古匈奴侵略北方,對宋人進行大屠殺,中原人士從北方避難到了南方,大批南宋貴族和官兵走難到了香港,而北宋的貴族和官兵則走難到了廣州。歷史更記載曾有幾十萬名中原官兵駐守廣州。受政治因素影響,「廣州話」又稱為秦音,承傳北宋文化,而「香港話」則承傳南宋文化。兩地發展出來的「廣東話」各有差異,別具特色。

中原人士逃難南方生活期間,大批講「廣東話」和「閩南話」的人混集一起生活,形成了一種結合方言「客家話」。此外,元朝建立以後,蒙古人為了方便統治漢人,主動學習中原語言,可惜掌握不好,結果污染了蘇浙和上海一帶靠北城市的語言,這一種不倫不類的語言更成了明朝的「吳語」。

「吳語」雖近似「廣東話」保留了九音,但字意和詞彙已經蕩然無存,只有極少詞彙的發音仍然保留古文廣東話的風格。「吳語」成了元、明兩朝的「北京話」,後來更演變成為另一種方言「上海話」。滿清入主中原,外族再次為了方便統治漢人,將明朝的「北京話」從九音簡化成為四音的「官話」。從此「國語(普通話)」影響了不同省份的語言發展,也成了國家通用語言。

在追溯古漢語的發展,我們必須先了解宋代文化的優美。雖然外族入主中原,殺滅漢人,但流亡南方的中原人士努力地將華夏文化保存下來。例如第一本廣東話拼音的字典是在廣州刊印,還有不少著名的香港填詞和作曲老前輩大部份都是來自廣州。過去一百多年以來,香港通過「廣東話」這一種語言,持續發揮了保存華夏文化的角色,讓古老語言、文字、醫學和飲食文化等等承傳下來。「廣東話」嚴如古漢語,是各種方言的祖宗,我們必須捍衛「廣東話」,繼續推廣這一種古雅言語,好讓「廣東話」世世代代流傳下去。

raw-image




歲月中的點點滴滴就是叮噹珍貴的回憶......
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
六、七十年代的香江,因着英屬殖民地的歷史背境,年輕一代在歐美文化洗擦下,非常喜歡追捧西方流行音樂。那些年,叮噹尚未長大成人,年紀尚小,因此錯失了孕育在英語歌曲中成長的機會,直至年紀稍長,她才懂得欣賞這些外語歌曲......
偶然翻看花旗的中文報章,在一個不顯眼的角落裡看見一個小小的標題:珍惜生命中的十種人......
年輕時候,叮噹曾在幼兒園中工作兩年,由於常常與小孩子一起唱歌跳舞,因此她接觸到很多兒童音樂。不少兒歌更是耳熟能詳,其中不乏一些古老童謠,例如「打開蚊帳」、「排排坐吃果果」、「何家公雞何家猜」、「氹氹轉菊花園」、「有隻雀仔跌落水」和「一枝竹仔」等等......
外子大熊很喜歡音樂,他會彈結他和電子琴,小時候又曾經學習吹小號喇叭,他最會模仿小號喇叭發出的聲音。閒暇時候他也愛抱著結他又彈又唱,雖然他笑言自己的音樂造詣不高,只是對音樂有一點熱誠和興趣而已......
六、七十年代的香江,因着英屬殖民地的歷史背境,年輕一代在歐美文化洗擦下,非常喜歡追捧西方流行音樂。那些年,叮噹尚未長大成人,年紀尚小,因此錯失了孕育在英語歌曲中成長的機會,直至年紀稍長,她才懂得欣賞這些外語歌曲......
偶然翻看花旗的中文報章,在一個不顯眼的角落裡看見一個小小的標題:珍惜生命中的十種人......
年輕時候,叮噹曾在幼兒園中工作兩年,由於常常與小孩子一起唱歌跳舞,因此她接觸到很多兒童音樂。不少兒歌更是耳熟能詳,其中不乏一些古老童謠,例如「打開蚊帳」、「排排坐吃果果」、「何家公雞何家猜」、「氹氹轉菊花園」、「有隻雀仔跌落水」和「一枝竹仔」等等......
外子大熊很喜歡音樂,他會彈結他和電子琴,小時候又曾經學習吹小號喇叭,他最會模仿小號喇叭發出的聲音。閒暇時候他也愛抱著結他又彈又唱,雖然他笑言自己的音樂造詣不高,只是對音樂有一點熱誠和興趣而已......
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
台灣是多元族群文化--常被台派拿來當作否定自身為華人的擋箭牌。他們會開始切香腸:台灣文化中有中華、南島、日本文化等等,所以台灣文化都外來的?真正中立理性的論述方式,應該是將兩者視為對等:『台灣文化和中華文化有相似相異的地方』,只有從這個視角出發,才有可能看出台灣文化更廣更深的發展性。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
台灣是多元族群文化--常被台派拿來當作否定自身為華人的擋箭牌。他們會開始切香腸:台灣文化中有中華、南島、日本文化等等,所以台灣文化都外來的?真正中立理性的論述方式,應該是將兩者視為對等:『台灣文化和中華文化有相似相異的地方』,只有從這個視角出發,才有可能看出台灣文化更廣更深的發展性。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。