閩粵語小品文10
方言的用字,常用借音字,雖有存音功能,但卻失去中文表意文字的角色!使得非其母語族群,丈二金剛,摸不著頭緒!唯有將正確用字找回,所謂神魂歸位,才能回復其語言的生命力!
有位前輩說得對,香港有革命的土壤,但香港人沒有革命的勇氣,拋頭顱,灑熱血?口號嚟啫,拋浪頭,灑美金,才是正路。
註解:
1.「啫」:方言,語氣詞,表示肯定、勸告(較婉轉,姑娘們多用):唔係~(不是的)。唔好動~(不要去碰它啊)!
2.「嚟」:即是「來」字!
每日一句粵語:拋浪頭。 虛張聲勢的意思!騙己騙人!
“拋浪頭”源於“摜榔頭”,正確寫法是:“嘐浪頭”。
拋:paau1, ㄆ ㄠ ,嘐 haau1 ㄒㄧ ㄠ (粵拼),《康熙字典》「嘐」又《集韻》披(phi1)交(kau1)切,音泡(phau1)。言不實而夸。故,嘐有兩音,hau, 或 phau. 粵拼的p-等於閩拼的ph-,兩者都是ㄆ音!
嘐,也是閩語的 hau-siau5, 的hau字!發音與粵語同!
大話、吹牛、故說八道、說大話、說謊、撒謊
台文例句 【動】說大話、吹牛。例:Mài koh hau-siâu--ah. 莫閣嘐潲矣。 (別再說大話了。)
hau-siau5, 的本字可能是「
嘐嘐」,
嘐,切音是hau, 但近代音卻是siau, 跟閩語卑語的形容詞尾綴詞siau5(精液,禁忌語的尾綴加強語), 一調之轉,所以可能是聯綿詞「
嘐嘐」的語音變化!