《語言學家解破台語》:台語比你想得更「促咪」!

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
你會說台語嗎?先自首,身為打狗子弟的我會說,但稱不上「輪轉」。今天想介紹《語言學家解破台語》這本小巧的台語文法書。別被「文法」兩個字嚇著了,不管你會不會說台語,作者有趣又有料的解說絕對會讓你腦洞大開!
當初在三餘看到此書就被封面的「囂俳(囂張)」文案所吸引:
反正市面上也沒有其他台語文法書,所以你也只能看這本了。
看來不看不行啊!以下摘些有趣的內容分享,讓我們一起「破解台語」吧!

【台語不是方言】

關於台語,一個常見的誤解是:台語是華語的一種方言
但「代誌不是憨人想得那麼簡單」。方言在語言學上是這樣定義的:
未經學習但彼此仍能通話的語言變體。
比方說英語就因區域而有很多變體方言,像是美國英語、加拿大英語、澳洲英語等。這些地方的人在英語使用上雖然有差異,但基本上是溝通無礙。
那台語呢?根據上述定義,台語不能稱之為華語的方言。兩個語言的差異其實不小,如果未經學習,兩方的母語者並不能流暢溝通。書中提到,台語跟中國閩南的廈門或漳州話更相近。因此如果主張台語、廈門、漳州話是閩南語的方言,雖不精確,但還算可接受。
不過其實閩南語的變體遍及東南亞各國。像馬來西亞的檳城福建話雖也是閩南的分支,但台灣人絕對聽不懂。作者強調,就像大家不會說葡萄牙語是西班牙語的方言般,將台語稱作閩南語方言同樣不精確。
事實上,在台灣以台語寫作並出版的書籍已達數千種,完全符合國際上對「語族」的定義。因此,台語就是一種語言,不用將它視為誰的方言。
台語有自己的獨特性

【有趣的台語文法】

上面這樣說可能有點抽象。這邊簡單抽書中3個語法規則,讓大家感受一下台語的獨特性:

〔1. 否定〕

書中整理出六個台語的否定詞:
每個否定詞都有其應用場域,不能混用。有意思的是,其中並沒有「不」。因為「不」其實是來自文言的借詞,在台語中只有某些固定用法(如:不三不四)會用到。
台語的否定詞用法與華語有不小出入。舉個例子,像「無」可以單獨放在動詞後面,表示未達該動詞預期的成果。如看、聽、想,對應到華語就是看不到、聽不見、想不通的意思。
更麻煩的是,這些否定詞還會隨著在動詞後的位置差異產生不同意思,在華語中甚至得用不同動詞來表達:
志明讀無冊(志明不是讀書的料) vs 志明無讀冊(志明沒讀書)
由此可見,光否定用法,華語跟台語就差了不知多少。

〔2. 數量〕

在算東西數量時,台語像華語一樣會用到量詞(或稱分類詞)。如華語的「一樹」,台語就要叫「一樹仔」。然而兩個語言不單是選用的數量詞不同,連表現上都有極大差異。
比方說華語中的量詞是可以重疊使用的,如「奧運比賽,場場都很精采」。但台語就只能用「逐」來表示類似概念,如「奧運比賽,逐場都足精采」。
另外,數字說法的省略也存在差異。比如「一」的省略,像「150」台語可省略一,說成「百五」,但華語就一定要說「一百五」。但像是華語的「我去買書」,台語反而就一定要說成「我去買一本冊」。

〔3. 疊詞〕

最後來介紹一個台語中很特別的「重疊構詞」。
直接舉例,如果你說「他的鼻子紅紅」,指的是泛紅的意思。但如果你說「一顆蘋果紅紅紅」,指的就是紅透了的意思。
簡單說,台語可藉由重疊表示不同意思。單獨出現是程度普通;重疊一次表程度減弱;重疊三次則是程度極強。因此,「紅」指普通紅色;「紅紅」指的是東西本不是紅色,但看起來有點紅的感覺;「紅紅紅」指的是紅得徹底。
華語中並沒有三疊的用法,二疊用法與台語也有差異。甚至會有加強的意味,與台語的減弱正好相反。
從上面這些例子不難發現,台語與華語確實差異極大,無法簡單轉譯對照。
「紅紅的蘋果」說成台語跟華語,其實在語感上有點落差

你儂我儂的台、華語】

在前個段落,我們舉了不少台華語的差異。但事實上,因為台灣獨特的背景,台華語混用情況相當氾濫。不但許多人講話時國台語並用,很多時候連「用法」都受到對方影響。
舉些華語被台語影響的例子。比方說在面對他人的感謝時,台語常會用「袂」來禮貌回應。受到這個台語用法影響,台灣人很喜歡用「不會」來代替「不客氣」。但如果對台灣以外的華語人使用者用這說法,他們往往會困惑你是在「不會」什麼?
另一個例子是台語的「毋就」與華語的「不就」。台語「毋就」多半表示說話者的猜測與建議,而華語的「不就」則是表達一種反問、反詰的語氣,像「阿不就好棒棒」。
然而很多時候台灣人卻也習慣像台語那樣使用「不就」。比如書中的例句:
如果長濱文化距今至少有兩萬年,那不就是舊石器時代的文化?
這顯然不是反話,只是單純猜測。如果你覺得上面這句話很順的話,哪恭喜你說得一口「台灣華語」。如果你去問其他地方使用華語的人,這用法對他們來說其實相當怪異。
同樣的,台語也會被華語影響。比方說華語常會在形容詞前加「地/的」形成副詞,比如「靜靜」、「高高興興」。如果問你台語是否有相通用法,很多人可能會想到「仔」。但事實上很多句子加上「仔」反而很怪,如下面這句話:
志明歡歡喜喜出去踅街
正確的用法應該將「仔」拿掉。不過因為華語的強勢,近年開始有不少人會沿用華語語法,用台語說出上面的句子。如果感覺不出有什麼問題的話,表示你也已受到華語的「薰陶」。但這用法在老一輩台語人耳中,絕對是「礙虐礙虐」。
這些混合可說讓語言間的有趣差異又少了些。如作者說的,既然大家現在已經意識到生物多樣性的重要,那是不是也該珍惜一下「語言的多元性」呢?
當然,語言是一直在演變的。這樣的混合是好是壞並沒有標準答案。這邊就留給大家思考吧!
你覺得語言的多元性值得保留嗎?

【後記:一點語言的小思考】

某種程度來說,我覺得這本書有點像是偽裝成台語教學的「語言科普書」。好啦,不能說偽裝,它確實教很多台語文法。但同樣讓我學到很多語言學知識,可說「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,相當划算。
就算對台語不熟也不打緊,作者幽默的解說絕對能讓你享受到語言的趣味。此外,書中還有付線上音檔,讓讀者方便對照,相當貼心。
最後,想聊聊我對語言的一點小思考。過往總認為語言「能溝通」就好,像我在外商工作,很多人的英文根本悲劇,但還是能跟老外溝通無礙。
不過在此書中,我發現很多不合文法的台語句子聽起來就是怪,實在難接受。讓我不禁反思,老外聽我們講英文是不是也有這種感覺呢?
當然溝通還是語言的基本目的,如果為了追求「正確」而不敢說絕對是因噎廢食。但如果在能溝通的前提下,試著使用更道地的說法,我覺得對彼此都是一種尊重吧!
不同語言某種程度代表著不同觀看世界的方式,這樣的多元我覺得是很值得被保留的。僅以我在介紹《小心,別踩到我北方的腳》時說過話為本文作結:
每個語言有自己獨特的選擇,而它們都很美,都值得欣賞與珍惜!

↓↓也歡迎大家來追蹤〈姆斯的閱讀空間〉的臉書和哀居↓↓
姆斯的閱讀空間 FB
姆斯的閱讀空間 IG
avatar-img
199會員
242內容數
分享讀書所感,期望藉由書寫梳理自己的思考,透過文字與他人產生交流。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
姆斯的閱讀空間 的其他內容
與這本《創作者的藝術之路》相遇是在蟬語越讀。它躺在新書中島上的白色身影馬上吸引我眼球,加上老闆娘大推說:「你有在寫東西,讀了一定很有感」,便立刻被勸敗。
會讀《成為真正的人》是因朱宥勳在 2021 年文學選書中大推此書。早聽聞作者甘耀明的大名,卻還未看過他的作品,於是乎就趁個機會買來品閱一翻。
你知道臺灣的民主是怎麼來的嗎?其實臺灣人對民主的追求早在百年前就開始。這本《自治之夢》將帶你回到日治時代,看看當時的臺灣人如何在殖民壓制下,奮力爭取民主、自治的夢想。
今天來點特別的,想跟大家分享旅日漫畫家高妍的作品:《綠之歌》。故事描述主角小綠在上大學後,因高中的陰影陷入寫不出東西的困境,此時她偶然遇上玩樂團的南峻,展開一段青澀的追尋旅程。
中美的霸權爭奪已徹底浮上檯面,而「半導體」在這場角力中更是扮演關鍵腳色。台灣不但有「晶片之島」之稱,又在兩國爭霸的前沿位置,勢必無法置身事外。推薦這本《半導體投資大戰》,讓你一次搞懂這場無煙硝的戰爭。
自AlphaGo在 2016 打敗棋王李世乭以來,人工智慧、深度學習等字眼相信大家早已不陌生。面對這個 AI 急速發展的時代,你對這「智慧」了解有多少呢?推薦這本《AI製造商沒說的祕密》,帶你一探AI的崛起之路,思索「它」的可能與危險。
與這本《創作者的藝術之路》相遇是在蟬語越讀。它躺在新書中島上的白色身影馬上吸引我眼球,加上老闆娘大推說:「你有在寫東西,讀了一定很有感」,便立刻被勸敗。
會讀《成為真正的人》是因朱宥勳在 2021 年文學選書中大推此書。早聽聞作者甘耀明的大名,卻還未看過他的作品,於是乎就趁個機會買來品閱一翻。
你知道臺灣的民主是怎麼來的嗎?其實臺灣人對民主的追求早在百年前就開始。這本《自治之夢》將帶你回到日治時代,看看當時的臺灣人如何在殖民壓制下,奮力爭取民主、自治的夢想。
今天來點特別的,想跟大家分享旅日漫畫家高妍的作品:《綠之歌》。故事描述主角小綠在上大學後,因高中的陰影陷入寫不出東西的困境,此時她偶然遇上玩樂團的南峻,展開一段青澀的追尋旅程。
中美的霸權爭奪已徹底浮上檯面,而「半導體」在這場角力中更是扮演關鍵腳色。台灣不但有「晶片之島」之稱,又在兩國爭霸的前沿位置,勢必無法置身事外。推薦這本《半導體投資大戰》,讓你一次搞懂這場無煙硝的戰爭。
自AlphaGo在 2016 打敗棋王李世乭以來,人工智慧、深度學習等字眼相信大家早已不陌生。面對這個 AI 急速發展的時代,你對這「智慧」了解有多少呢?推薦這本《AI製造商沒說的祕密》,帶你一探AI的崛起之路,思索「它」的可能與危險。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!