童里主題選書|繪本如何解構「生命」與「死亡」

2023/10/05閱讀時間約 8 分鐘

童里很常遇到要來尋找「生命」主題繪本的客人。「生命」包羅萬象,真要說起來,又有哪一本和生命沒有關聯呢?不過,確實有幾本繪本直接對「生命」拋出疑問,試著去找尋生命的意義與答案:

Je suis la Vie 我是生命》將「生命」擬人化,透過詩意獨白與主觀視角,回答了許多人對生命的問題;《Mortel 死亡與凡人》透過四個章節、十四個主題為讀者呈現了一系列與死亡有關的畫作,既是具體的,也是想像的,甚至是精神上、心靈上的;《Le cose della vita 生命中的那些事》、《Ce jour-là 那一天》透過孩子的視角,去理解「死亡」是怎麼一回事;《La vieille dame et les brioches d'or 老太太的黃金麵包》則是透過幽默的故事講述一個關於生與死自然循環的寓言。


📚書單一覽

raw-image


※童里店面都有提供試閱,營業資訊請見文章底部,購書都會貼心附上中文翻譯,一起享受閱讀樂趣吧!

點擊書名即可查看賣場更多試閱及介紹,若連結出現「404找不到網頁」訊息,代表該書目前已完售,部分書籍可追加預購,歡迎來信詢問 [email protected]


raw-image


我是生命 Je suis la Vie |法/附譯

生命存在於萬物,作為一個不起眼但又迷人的生物,生命以她的能量和積極,拜訪鮮花,動物和人類。

這位粉橘色的主角與每一位生物生活在一起,蜜蜂為將春天的花朵授粉,在海底游的烏龜,傳授智慧的祖父母。 無論短期還是長期,生命永遠存在。

這是一個極為細膩的故事,回答了許多人對生命的問題,一段關於生命的魔法和對生命意義的永無止境的追求的豐富多彩的旅程。

"我是生命。如同死亡是死亡,我是生命,推動運轉者。"

"我是生命。如同死亡是死亡,我是生命,推動運轉者。"

"我種下種籽、並為生長中的植物澆水"

"我種下種籽、並為生長中的植物澆水"


raw-image


死亡與凡人 Mortel 法/附譯

Emmanuelle Houdart 在這本壯觀而幽默的繪本中探索死亡。

死亡一直是貫穿所有人類的普遍主題,從非常年輕到老年人。它會引發許多情緒,有時甚至是相互矛盾的,例如恐懼、迷戀或排斥。

透過四個章節、十四個主題:人物、場域、危險、愉悅,Emmanuelle Houdart 為讀者呈現了一系列與死亡有關的畫作,既是具體的,也是想像的,甚至是精神上、心靈上的。在死亡這個主題上,真實的和想像各自來自何處,去向何處呢?大家都明白,死亡對每個人來說無處不在,而且很自然。Emmanuelle以同樣自然的方式描繪死亡,既熟悉又陌生,她用這本繪本來提醒我們:生命是寶貴的,讓我們快樂而充實地生活吧!

Emmanuelle Houdart 的創作來自於內心世界的無邊想像。她的調色盤總是充滿鮮艷而明確的顏色,化成奇異的半人半獸、或人形花園,帶領著觀賞的人們進入一個非典型的,介於真實與奇幻的世界。Emmanuelle說 :「在我的生命中曾經有過幸福無比的事,也有過可怕的事,就跟所有人一樣,因此我畫畫,把這些美好與顫慄都畫下來。」


raw-image
raw-image




raw-image

生命中的那些事 Le cose della vita|義/附譯

瑪雅最好的朋友是她心愛的奶奶,和她一起度過的每一天都是難忘的。但是所有的事情,即使是那些我們希望永遠保持不變的事情,總是會發生變化。

這本繪本在描繪關於疾病、老年和死亡,面臨這些事情,心裡很痛,但這並不表示就沒有了愛、溫柔和陪伴。瑪雅是一個與奶奶關係與情感緊密的小女孩,但當奶奶跌倒並失去意識後甦醒時,另一個世界向瑪麗敞開了,這是一個冰冷、荒涼和封閉的世界。她的祖母不再說話,但瑪麗理解她,聽到她的話,了解她的想法。而在這期間,爺爺也驟然離世...

這是一部柔和色彩的作品:奶油色背景,柔和的粉紅色和藍色,鉛筆筆觸中超細線條,動植物的諸多細節... 比利時插畫架Kaatje Vermeire的細膩想像,完全吸引讀者的專注,其中在一頁一頁中跟隨著瑪雅的淘氣松鼠,是生命的標誌,寧靜、喜悅與希望的象徵。作者Tine Mortie認為,老年可以是世代和平傳遞的時刻,是在單純的愛中共享的回憶,瑪雅遠沒有受到傷害,而是有機會從她的經歷中變得更堅強。

raw-image

raw-image


那一天Ce jour-là|法/附譯

小男孩的祖母剛剛去世,大家都很傷心,他不太明白發生了什麼事,她的祖母也不在場。他回想起對祖母的所有愛、與她的回憶、她的善良和可愛。那一天,他親愛的奶奶已經不在了,與其傷心失落,他選擇放飛想像。小男孩以尊重、愛、和保留美麗和美好的方式來紀念他的奶奶。

Pierre-Emmanuel Lyet知道如何完美地翻譯,失去親人時的思緒,讓感人故事永遠留在所愛的人的記憶中。帶有閃亮色彩的大幅插畫,簡短但感人的文字,用詩意和歡快的場景處理面對親人離世的敏感主題。男孩剛剛失去了他的祖母,在山間散步時,眼前大自然的所有元素都讓他想起了親愛的祖母:松果代表她的髮髻,秋天的樹葉代表她的裙子上繽紛色彩... 。作者以極其細膩的方式處理哀悼主題,並將自然描繪成一個有利於沉思和回憶的地方,鏡像或說是回文式的插圖極,其巧妙令人回味,每一位讀者,無論年齡,都將能夠帶著甜蜜和懷舊的心情重新找回自己的記憶。

raw-image


raw-image


老太太的黃金麵包(布里歐麵包)La vieille dame et les brioches d'or |法/附譯

故事描繪一位老太太住在樹林裡的房子裡,她花時間準備美味的甜點。死神來了,她還沒準備好,還得要準備很多美食,她可離不開。老太太以她溫文爾雅的舉止和糖果的魔力讓死神久久等候,死神總是空手而歸,被老太太打動,被被美味的佳餚給迷住了。老太婆和死神之間開始了一場與時間賽跑,老太太總想多爭取幾天,死神總再次回來,直到……

「一個非常奇怪的房子裡的一位非常老的女士」,整天忙於製作「最精緻的糖果」,她相信,她已經被死神遺忘了。某一個冬日,當老太太忙著準備聖誕麵包時,只有她自己知道神秘事件發生,就是死神的黑影靠近了……

這位「非常老的女士」拒絕跟隨死神離去。老太太出招三回擊退死神的要求。首先,死神嚐到了老太太手作麵包的滋味,一小塊乾葡萄卡在她的牙縫之間,她嚐到一種前所未有的味道。從未感受過憂傷的她,在接觸到這塊帶著生命力和秋天氣息的葡萄時感到一陣暈眩。 

老太太爭取多一星期來繼續她的工作。一週後死神再次來臨,卻又禁不住品嚐這閃閃發光麵團的誘惑,如同喉嚨梗著一顆球無法發出一個字,於是這次她又沒完成任務,把老太太帶走,但承諾她會在聖誕節那一天到來。

等到聖誕節到臨,死神因為不知如何完成任務,手上拖著甜甜的熱氣蒸騰著她的視線,老太太查覺到她的憂傷,最後決定脫去她的圍裙說:「來吧,鼓起勇氣!我已經將食譜藏在鬆餅裡,它們會永遠活在孩子們的心中。是時候我們該出發了。」

Annamaria Gozzi 為可愛的祖母編寫的這個故事,講述一個關於生與死自然循環的寓言。Violeta Lopiz的紅色和黑色插畫營造出一種奇怪的永恆氛圍。光禿禿的樹木樸素的垂直度,老太太沉思的弧度,以及死神的圍式造型形成鮮明對比。

raw-image

童里繪本洋行 Maison Temps-Rêves

聚集外語繪本的獨立書店,選書核心以藝術性、哲思性、文學性高和有觀點的繪本為主。繪本的每一頁都是畫作,而一本繪本就像是一場畫展,其中也蘊含許多觀點,美麗又近人,從書架上便能隨手捻來,日常中享受美好。

店面地址|台北市大安區潮州街15號
營業時間|週二~週五 12pm-18pm / 週六日 11am-18pm
線上購書| www.maisontempsreves.com
更多資訊|https://portaly.cc/maisontempsreves

raw-image


童里是間外語繪本專門書店,2016年始於網路書店,2018年成立實體書店。聚焦於繪本藝術與插畫創作交流,選書核心以藝術性、哲思性、文學性高和有觀點的繪本為主。繪本的每一頁都是畫作,而一本繪本就像是一場畫展,其中也蘊含許多觀點,美麗又近人,從書架上便能隨手捻來,日常中享受美好。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容