中文所適合跨考嗎?

閱讀時間約 1 分鐘

中文所其實對於任何科系跨考來唸,都不困難。筆者曾經遇過一個護理系學姐,因為對中文有興趣,所以來研究所唸中文,結果她也唸得相當不錯,甚至往,相關領域發展。

當然如果是文史哲相關科系來唸,會更加順手,畢竟文史哲不分家,即使唸得方向不太一樣,但都還是有關連性。

如果非本科系唸,其實也不太困難,因為研究所強調專精,本科系強調廣博,兩者的教學方向不太一致,實際讀起來落差不太大,即使有差別,也是可以自讀彌補起來。

當然如果想當老師,從本科系讀起來較好,因為教程跟中文系學分綁在一起,外加還有實習年限的規定。因此,假如單純讀研究所再來處理這些,除需要補足中文系所學分,以及研究所報告及論文,時間會很吃緊,甚至有無法完成的風險。


9會員
180內容數
中文研究所學校眾多,如何選擇適合自己的學校?又如何用最有效率的方式達到考取的目標?進入研究所後,如何選擇自己的碩博論文題目?都是此專題探討的目標。此外,嘗試不同類型的創作,鍛鍊自己的寫作能力。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
Thumbnail
avatar
黑貓老師
2024-06-29
中文設計二三事:缺字、漏字、字型選擇套用中文字體時,常會遇到缺字問題,該怎麼避免遇到缺字的可能呢? 身為一路從文書軟體到使用Canva的創作者,這是我的經驗談。
Thumbnail
avatar
唐羽辰
2023-08-14
中文 "傳達事實",日文 "傳達情感"「先生が明日学校に来なさいと言いました」 (老師讓我明天到學校去) 這個句子是完全符合語法的。 但是當日本人聽到時,感覺非常不自然。 你知道為什麽嗎?
Thumbnail
avatar
恍然大悟!學日語!
2023-07-03
海外知識糧食所!漂越中文圖書館就在越南平陽每年瑪莎的年度計劃裡都會有閱讀目標,但是苦於返台時間少,再多帶幾本書頗為勉強。如今,越南平陽終於有個地方可以取得中文書,不用再從台灣扛了!架上有許多暢銷書本,《原子習慣》、《被討厭的勇氣》、《脆弱的力量》等等,幾乎涵蓋了各大書局的暢銷榜前十名。
Thumbnail
avatar
女孩瑪莎
2022-12-17
中文流行歌曲歌詞其實也是詩的一種我們都知道詩與歌是無法分離的,但是你知道其實當代流行音樂的歌詞也有其詩性的文學性嗎?
Thumbnail
avatar
英系女生阿德麗塔
2022-07-24
最近中文考古與發現紀錄(1):意境詞/今所可能與古字相違錯字意境詞,是指,將一個「內涵意義]與「字根呈現]完全無關聯的字詞 譬如: 佛跳牆(你無法從字根得知這是一道中國料理) 薛丁格的貓(你無法從字根得知這是一個量子理論) 泥棒(日文用詞,你無法從字根得知這是指小偷,但你如果知道歷史緣由,你會理解這是一種意境上的譬喻) 現代用字可能錯誤表 青青河上草
Thumbnail
avatar
ZHANGIXCHEN
2022-06-03
中文打字 ‧ 二三事:遠距情緣如有不熟悉的人問我們是那裏認識或怎麼認識的?我們都會笑說:在台大的椰林大道散步認識的。
Thumbnail
avatar
Angela Chen
2022-01-03
中文總教學 1:pxCode 是什麼?在 pxCode 裡,我們支援 Sketch 和 Figma。導入設計稿進行編輯之後,就會自動產生 HTML 和 CSS 的程式碼。
Thumbnail
avatar
pxCode Team
2021-09-24
中文的深奧詞「掌握」、「把握」和日文哪裡不一樣?你知道同樣都是使用漢字的民族,中文的「掌握」和日文的「掌握」意思不完全一樣嗎?此外中文的「把握」和日本人講的「把握」其實根本不一樣,怎麼會這樣呢?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-05-28
中文寫作者在 Medium 的平台劣勢Medium 是歐美近年很流行的優質寫作平台,但使用了這些日子以來,也慢慢發現繁體中文區有一些缺點 像是語言、文化隔閡導致社群不活躍 以及沒有在地化:推薦系統無法運作、中文字體排版支援差等等...
Thumbnail
avatar
leafwind
2018-04-02
avatar
蔡老師創意寫作教室
2006-11-06