國外的書店比較美?淺談閱讀和旅人的愛恨情仇

更新於 2024/12/17閱讀時間約 3 分鐘

今年因為工作的緣故,除了原本的居住地台灣之外,去了六個不同的國家。自詡為讀者的我,即使會被同事及上司以奇怪的眼神對待,每到一個新的國家,仍然會想到書店一探文字的氛圍。

原本只是想符合自己身為書癡的好奇心及蒐藏癖,但認真想過之後發現,書籍真的可以說是最合適的旅行紀念品,沒有之一。

機場及紀念品店中千篇一律的吊飾磁鐵明信片、再加上具有文化特色的工藝品及零食小吃,或許每一項都能很完美的成為曾到過這個地區的證明,但除了擺著作為收藏或是吃進肚子裡,通常不會有別的效用。

而飽含著當地文化的書籍就不是這麼一回事了,除了在書架上可以作為美美的擺飾,也可以把內容吃進肚子裡、讓整個人在離開之後仍能沉浸在當地的氣氛之中。時不時翻閱還能重溫過去的那趟旅程,在購買書籍時遇到的當地愛書人,也是旅程中的一大回憶。


***

上述聽起來很美好,但實際上卻不一定是這麼一回事。

說到沉浸在不同文化之中,那麼當然也會有文化不通而無法沉浸的狀況,語言就是其中最關鍵的部分。拜英文成為全球通用語之賜,各國都有許多知名的作品被翻譯成英文,因此就算不懂當地的語言,只要能找到翻成英文的當地作品,仍然可以達到目的。

然而,要如何找到翻成英文的當地作品卻是最難的步驟。

第一步,要先找到書店。若是在觀光客不多的住宅區之中,書店通常都是面向當地的居民,因此有高機率不會販售除了當地語言之外的書籍。

第二步,要找到販售英文書的書店。有些大型的連鎖書店除了販售當地語言的書籍之外,也會有一個專門販售外文書的區域。但是通常這些連鎖書店中的英文書,都是英美國家的暢銷書,很難找到由當地語言翻成英文的書籍。

第三步,要找到面向旅人的書店。最理想的書店,通常是小本經營的獨立書店,這些書店的店主有著自己的選書品味,而時常也會遇到喜歡跟外地遊客攀談的店主,也正因為如此,他們都會常備具有本地特色、但翻譯成外文的書籍。

第四步,二手書店看看就好。雖然在平常的生活圈之中,二手書店常是愛書人掘金的寶藏之地,但一旦到了國外,就不是這麼回事了。各地的二手書店都是本地的愛書人支撐起來的,因此他們收到的藏書都是以當地的語言居多,就算是外國語言的書,通常也跟本地文化沒有太大的關係。試想,作為一位讀書人,你會購買自己國家書籍的翻譯作品嗎?如若真的買了,通常也是為了送給國外的朋友吧,怎麼可能會出現在二手書店中呢?


***

平時我就喜歡在多本書之間跳來跳去,保持自己對文字的新奇度、也隨著時間地點準備適當的書籍,因此為了符合我平常的閱讀習慣,一旦遇到需要出國旅行的情況,行李箱中通常都會有二至四本的書跟著我。

但自從買書成為旅行目的之一之後,在行李中備妥三本書就不再存在我的整理清單中了,因為心裡會抱著嚮往、抱著在旅行目的地找到好書的嚮往。

在今年的旅途之中,我到過國際連鎖有些吵雜的大書店、也到過保持店主意象將店面整理成夢想的獨立書店、還有面向觀光客而聚集多國語言書籍的寶庫。這些書店都各有特色,卻也在冥冥之中與彼此有些相似。

連鎖書店總是敞亮而精緻,除了書籍也販售種類繁多的文具用品,讓人目不暇給。獨立書店則總是小巧而溫馨,選書選物選址都用心,面面書牆則是店主內心的寫照。或許也是讓我們這些愛書人在世界各處都能安身立命的契機,無論街道有多喧囂、城市有多繁華,只要進到書店,我們總能找到熟悉的氣味、沉浸至文字間忘卻一切。

avatar-img
6會員
34內容數
小書癡的閱讀紀錄,書摘、書店、書。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
anna、三葉五月 的其他內容
螞蟻的勤奮則成為懶散的對比。書中作者說到現今的昆蟲學家發現,螞蟻並不如人們所想的那麼勤奮,有些螞蟻是偏好悠閒度日,因此總是在一旁無所事事、冷關忙碌的同伴。
這個月一不小心看了七本書,內容實在太多了所以分成兩部份分享完食書單。第一部分是小說類的書,正巧三本都是來自不同國家的作品,有英國、韓國及日本,推薦給喜歡不同故事背景的讀者。
還記得去年四月,台灣的電視台和日本同步播出了一部新的日劇《前男友的遺書》,是由綾瀨遙跟大泉洋主演的推理劇。這齣劇中,每一集的最後都會出現(至少一本)推理小說,並且是跟下一集的故事內容有部分相關的推理故事。
兩本非小說都是社會科學相關的題材,能讓人深入思考這個社會的制度、潛規則的秘密,並且反思這樣的規則,是不是該被重新檢視及修正。
這次的清單只是大台北地區我的口袋書店的其中一部分,第二部分也在醞釀之中,如果喜歡我的推薦的話,希望大家之後也能在來看看更多內容。
對於一個在外地生活的人、生活的一切漸漸被新世界所覆蓋是怎麼樣的感受?就算展現出的一切都不再讓人覺得特殊,但自己心中的感情是無法被輕易抹滅的。
螞蟻的勤奮則成為懶散的對比。書中作者說到現今的昆蟲學家發現,螞蟻並不如人們所想的那麼勤奮,有些螞蟻是偏好悠閒度日,因此總是在一旁無所事事、冷關忙碌的同伴。
這個月一不小心看了七本書,內容實在太多了所以分成兩部份分享完食書單。第一部分是小說類的書,正巧三本都是來自不同國家的作品,有英國、韓國及日本,推薦給喜歡不同故事背景的讀者。
還記得去年四月,台灣的電視台和日本同步播出了一部新的日劇《前男友的遺書》,是由綾瀨遙跟大泉洋主演的推理劇。這齣劇中,每一集的最後都會出現(至少一本)推理小說,並且是跟下一集的故事內容有部分相關的推理故事。
兩本非小說都是社會科學相關的題材,能讓人深入思考這個社會的制度、潛規則的秘密,並且反思這樣的規則,是不是該被重新檢視及修正。
這次的清單只是大台北地區我的口袋書店的其中一部分,第二部分也在醞釀之中,如果喜歡我的推薦的話,希望大家之後也能在來看看更多內容。
對於一個在外地生活的人、生活的一切漸漸被新世界所覆蓋是怎麼樣的感受?就算展現出的一切都不再讓人覺得特殊,但自己心中的感情是無法被輕易抹滅的。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
依山傍水的寶島台灣有不少不輸國外的美景。KKday在這幫大家評比出台灣十大必去的絕美秘境,除了詳細介紹外,更幫大家整理好交通攻略,趁著假日出門踏青吧!
Thumbnail
以下是我在網路衝浪時,看到的一些在國外就醫經驗分享。我是牙醫,所以偏重於看牙經驗,以小窺大,看全身的主流西醫,可以類推。在台灣,很多人對於被『台灣的全民健保寵壞』了,毫無知覺,還會跟我辯論,所以我蒐集了網友的分享。 以下截圖,節錄自換日線網站的這篇文章『在英國,沒有
Thumbnail
網路流傳習總的家人大多在澳洲、加拿大及美國等地;首先,假設傳聞為真,我一直在思考一個問題。
Thumbnail
「1千泰銖可以換多少台幣?」「你們這裡匯率給多少?」「你們的賣出和買進價格是多少?」 這些在換錢所常問的問題,怎麼用英文表達才會通?這篇給你至少9種情境的例句,教你怎麼講。另外還收錄怎麼問分店資訊和營業時間等等其他實用的常用句喔。
Thumbnail
原本只是想符合自己身為書癡的好奇心及蒐藏癖,但認真想過之後發現,書籍真的可以說是最合適的旅行紀念品,沒有之一。
Thumbnail
​1,《Lifespan 壽命》 書是今年9月出版的,英文名字叫《Lifespan-Why We Age and Why We Don』t Have To》,中文大致可以翻譯成《壽命--我們為什麽會衰老以及為什麽我們不必衰老》。作者 David Sinclair 是哈佛大學醫學院的教授。 作者的主要
Thumbnail
在《生命縮圖:圖像小說中的人生百態》這本書裡,作者郭書瑄化身說書人,為台灣讀者介紹十本重量級的經典圖像小說。 圖像小說跨越藝術與文學兩種領域,是圖文並茂的真實演示,是圖繪與文字同臺匯演的雙重閱讀經驗。
Thumbnail
很多朋友都知道貝瑞大叔本業是旅宿業,過去一直在傳統實體產業裡打拼,自從接觸區塊鏈與NFT的世界後,對我自己的衝擊是非常大的!每天有非常多新的項目、元宇宙概念、科技公司一直在投入這方面的領域,近期常常會忍不住幻想未來是怎樣的世界? |關於未來!我們在元宇宙相見! |電影預告了世界未來的樣貌
Thumbnail
作為婦女節的推薦讀物,《宋氏三姊妹與她們的丈夫:20世紀三位傳奇女子》或許是本不錯的選擇,其原因不只是它講述了位於中國近代史最核心的三姊妹,更因為這本作品以女性為主體,講述了這段長久以來被男性掌握話語權的歷史。
Thumbnail
前兩天有格友閱讀了一篇 Danielson 之前發的舊文 (在痞客邦),那篇文章的談到 Danielson 一群從 10 幾歲就認識的好朋友,現在散居世界各地 (內容不詳述),而這位格友的留言裡有些問題,Danielson 再次看到這個留言有感而發!! 這位朋友問道: "你們是不是一群讀好學校的人"
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
依山傍水的寶島台灣有不少不輸國外的美景。KKday在這幫大家評比出台灣十大必去的絕美秘境,除了詳細介紹外,更幫大家整理好交通攻略,趁著假日出門踏青吧!
Thumbnail
以下是我在網路衝浪時,看到的一些在國外就醫經驗分享。我是牙醫,所以偏重於看牙經驗,以小窺大,看全身的主流西醫,可以類推。在台灣,很多人對於被『台灣的全民健保寵壞』了,毫無知覺,還會跟我辯論,所以我蒐集了網友的分享。 以下截圖,節錄自換日線網站的這篇文章『在英國,沒有
Thumbnail
網路流傳習總的家人大多在澳洲、加拿大及美國等地;首先,假設傳聞為真,我一直在思考一個問題。
Thumbnail
「1千泰銖可以換多少台幣?」「你們這裡匯率給多少?」「你們的賣出和買進價格是多少?」 這些在換錢所常問的問題,怎麼用英文表達才會通?這篇給你至少9種情境的例句,教你怎麼講。另外還收錄怎麼問分店資訊和營業時間等等其他實用的常用句喔。
Thumbnail
原本只是想符合自己身為書癡的好奇心及蒐藏癖,但認真想過之後發現,書籍真的可以說是最合適的旅行紀念品,沒有之一。
Thumbnail
​1,《Lifespan 壽命》 書是今年9月出版的,英文名字叫《Lifespan-Why We Age and Why We Don』t Have To》,中文大致可以翻譯成《壽命--我們為什麽會衰老以及為什麽我們不必衰老》。作者 David Sinclair 是哈佛大學醫學院的教授。 作者的主要
Thumbnail
在《生命縮圖:圖像小說中的人生百態》這本書裡,作者郭書瑄化身說書人,為台灣讀者介紹十本重量級的經典圖像小說。 圖像小說跨越藝術與文學兩種領域,是圖文並茂的真實演示,是圖繪與文字同臺匯演的雙重閱讀經驗。
Thumbnail
很多朋友都知道貝瑞大叔本業是旅宿業,過去一直在傳統實體產業裡打拼,自從接觸區塊鏈與NFT的世界後,對我自己的衝擊是非常大的!每天有非常多新的項目、元宇宙概念、科技公司一直在投入這方面的領域,近期常常會忍不住幻想未來是怎樣的世界? |關於未來!我們在元宇宙相見! |電影預告了世界未來的樣貌
Thumbnail
作為婦女節的推薦讀物,《宋氏三姊妹與她們的丈夫:20世紀三位傳奇女子》或許是本不錯的選擇,其原因不只是它講述了位於中國近代史最核心的三姊妹,更因為這本作品以女性為主體,講述了這段長久以來被男性掌握話語權的歷史。
Thumbnail
前兩天有格友閱讀了一篇 Danielson 之前發的舊文 (在痞客邦),那篇文章的談到 Danielson 一群從 10 幾歲就認識的好朋友,現在散居世界各地 (內容不詳述),而這位格友的留言裡有些問題,Danielson 再次看到這個留言有感而發!! 這位朋友問道: "你們是不是一群讀好學校的人"