在雅思寫作議論文的主體使用實例,有以下好處:
Some cities are facing a growing problem of traffic congestion. What measures can be taken to tackle this issue?
一些城市正面臨日益嚴重的交通擁塞問題。可以採取哪些措施來解決這個問題?
Singapore's Electronic Road Pricing system, which charges drivers for using busy roads during peak hours, has effectively reduced traffic congestion by 15% since 1998.
新加坡的電子道路收費系統自1998年實施以來,通過在高峰時段對使用繁忙道路的司機收費,有效地減少了15%的交通擁堵。
Delhi's 'odd-even' car rationing scheme, allowing vehicles with odd and even number plates on roads on alternate days, led to a 20-25% reduction in air pollution during its trial period.
德里的"單雙號"車輛限行計畫,在單雙日分別允許單號和雙號車牌的車輛上路,在試行期間使空氣污染減少了20-25%。
Jakarta's three-in-one carpooling policy backfired when people began hiring themselves out as passengers to meet the requirement, highlighting the need to consider potential loopholes in traffic management policies.
雅加達的三人共乘政策適得其反,人們開始僱用自己作為乘客以滿足要求,這突顯了在制定交通管理政策時需要考慮潛在漏洞。
Curitiba's Bus Rapid Transit system, which started with a single corridor in 1974 and now serves 70% of the city's commuters, demonstrates the effectiveness of gradual implementation in tackling congestion.
庫里蒂巴的快速公交系統始於1974年的單一走廊,現在服務於該市70%的通勤者,展示了在解決交通擁堵問題時逐步實施的有效性。
In many countries, people are finding it more and more difficult to maintain a healthy work-life balance. What are the main causes of this problem, and what measures can be taken to address it?
在許多國家,人們越來越難以維持健康的工作與生活平衡。這個問題的主要原因是什麼,可以採取哪些措施來解決它?
Japan's implementation of "Premium Friday", encouraging companies to let workers leave at 3pm on the last Friday of each month, aimed to improve work-life balance but saw limited success due to deeply ingrained work culture.
日本實施的"優質星期五"政策鼓勵公司讓員工在每月最後一個星期五下午3點下班,旨在改善工作與生活的平衡,但由於根深蒂固的工作文化,成效有限。
Sweden's experiment with a 6-hour workday in some sectors, such as healthcare, resulted in improved employee well-being and productivity, although it faced challenges in terms of cost sustainability.
瑞典在某些行業(如醫療保健業)實行6小時工作日的實驗,結果顯示員工的健康狀況和生產力都有所提高,但在成本可持續性方面面臨挑戰。
The "Right to Disconnect" law in France, which gives employees the legal right to avoid work emails outside of working hours, represents an attempt to legislate work-life balance in the digital age.
法國的"斷開連接權"法律賦予員工在工作時間之外有權不回覆工作郵件的合法權利,這代表了在數字時代通過立法來實現工作與生活平衡的嘗試。
New Zealand's company trialed and then permanently adopted a 4-day work week without reducing pay, reporting increased productivity and employee satisfaction.
紐西蘭的公司試行並永久採用了四天工作制,在不減薪的情況下報告稱生產力和員工滿意度都有所提高。
Many university students struggle with stress and poor mental health during their studies. What are the main causes of this problem, and what measures can be taken to address it?
許多大學生在學習期間都面臨壓力和心理健康問題。這個問題的主要原因是什麼,可以採取哪些措施來解決它?
The University of Cambridge's implementation of a "Mindfulness Programme" has shown promising results, with participating students reporting a 63% reduction in stress levels and improved academic performance.
劍橋大學實施的「正念計畫」顯示出令人鼓舞的結果,參與學生報告壓力水準降低了63%,學業表現也有所改善。
In Japan, Kyoto University's introduction of therapy dogs during exam periods has led to a noticeable decrease in student anxiety, with 84% of participants reporting feeling calmer after interacting with the animals. 中文: 在日本,京都大學在考試期間引入療癒犬,導致學生焦慮明顯減少,84%的參與者表示與動物互動後感到更加平靜。
The National University of Singapore's peer support program, where trained student volunteers offer counseling to their peers, has seen a 40% increase in students seeking help for mental health issues, breaking the stigma around mental health discussions.
新加坡國立大學的同儕支持計畫,由受過訓練的學生志工為同學提供諮詢,尋求心理健康幫助的學生增加了40%,打破了圍繞心理健康討論的污名化。
Australia's University implemented a "Stress Less Week" initiative, featuring workshops, yoga sessions, and mental health seminars, resulting in a 25% reduction in reported stress-related academic issues among participating students.
澳洲的大學實施了「減壓週」計畫,包括工作坊、瑜伽課程和心理健康研討會,導致參與學生報告的與壓力相關的學業問題減少了25%。