「OK」在台灣是告訴對方「沒問題」而ok手勢不是每個國家都能接受。
他們對於ok手勢是一種不禮貌現象、嘲諷。
一個ok手勢可能就意味挑釁、歧視,引出許多麻煩。
「OK」手勢在不同國家文化有所不同,有些地方會認為這個手勢是友好、表示一切正常,但在其它地方則可能被視為冒犯性、負面含義。
「OK」手勢在不同文化中有不同解讀
- 美國:「OK」這個詞源自美國俚語,最早是在美國政治運動中使用的縮寫,表示“Old Kinderhook”(老金德胡克),是美國總統馬丁·范布倫的縮寫。在一次競選中,支持者用「OK」來表示對他的支持,後來這個詞演變為一個肯定用語,並伴隨著特定手勢。早期他們對於「OK」手勢被視為白人優越、白人至上主義有關,有著種族意識高尚含義,現在種族平等,漸漸可以接受ok手勢,但還是要注意地區。
- 巴西:「OK」手勢被認為是人體私密器官。對於他們而言,類似於對他們比中指。
- 希臘、土耳其、委內瑞拉等地:如同挑釁、影射對方是同性戀者,這個手勢被視為負面含義,也被認為是一種侮辱。
- 法國、比利時:這個手勢被用來表示“零”或者“無用”,具有輕蔑他人一文不值意味。
- 中東國家:「OK」手勢被視為具有冒犯性,因為這個手勢在當地某些文化中被認為是魔鬼象徵,而有惡魔之眼含義。
- 地中海國家如:西班牙、葡萄牙、義大利、哥倫比亞等國家:這個手勢被稱為「 Corna 」,有著嘲諷他們另一半出軌意思。
由於文化、習俗不同,手勢涵義、解讀有所差異。在跨文化交流中,理解不同文化對手勢理解和接受程度是非常重要的,以避免可能的誤解和冒犯。
如果有計劃出國朋友,不管是比「OK」還是拍照「YA」手勢,對於許多國家都不能接受。更好選擇就是讓手指頭安份一些,避免招惹麻煩會比較好,祝福大家愉快順心。