這是公視台語台《全家有智慧》第6季第26集到第30集內底的趣味台語。
EP26 歡喜趁現金 vs. 生囝有好運
翊萱 I̍k-suan、馬國賢 Má Kok-hiân
- 扞家 huānn-ke(養家)
- 建築 kiàn-tio̍k
- 設計師 siat-kè-su
- 行運 kiânn-ūn(走運)
- 會計 huē-kè / kuè-kè
- 飯匙、飯桶、飯湯(湯泡飯)、飯丸 pn̄g-uân(飯糰)
- 飯桶掛車輪 pn̄g-tháng kuà tshia-lián(超級懶又笨)
- 作穡人 tsoh-sit-lâng(農夫)
- 水雞、水跤 tsuí-kha(廚房二手)、水道 tsuí-tō(自來水管、航道)、水沖 tsuí-tshiâng(瀑布)
- 屈勢 khut-sè = 架勢 kè-sè
- 指指揬揬 kí-kí-tu̍h-tu̍h(指指點點)
- 鎮地、鎮位、鎮路、鎮壓 tìn-ap
- 鎮地 tìn-tè = 纏跤絆手 tînn-kha-puànn-tshiú(礙手礙腳)
- 暴亂 pō-luān
- 清氣 tshing-khì(乾淨)
- 枕頭 tsím-thâu
- 龍眼 lîng-gíng / gîng-gíng
- 龍眼乾(桂圓)
- 荔枝 nāi-tsi / lāi-tsi
- 驚驚袂著等。Kiann-kiann bē tio̍h tíng.
- 擉算盤 tia̍k sǹg-puânn(打算盤)
- 行動電源 hîng-tōng-tiān-guân
- 齊勻 tsiâu-ûn(均勻)
- 跤球 kha-kiû
- 金滑 kim-ku̍t(光滑)
- 厚話 kāu-uē(多話)
- 寄話 kià-uē(傳話)
- 加講話 ke-kóng-uē(說不該說的話)
- 九天玄女發明香,人稱香媽,是製香業的守護神。
- 保生大帝是醫神。
- 聽某喙大富貴。
- 詼諧 khue-hâi(有趣)
- 好玄 hònn-hiân = 好奇 hònn-kî
- 攝影 liap-iánn
- 海防 hái-hông
- 好也一句,歹也一句。Hó iā tsi̍t kù, pháinn iā tsi̍t kù.(要多說好話)
- 翁親某親,老婆仔拋捙輪。Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin.(夫妻恩愛,不理雙親)
- 糖甘蜜甜 thn̂g-kam-bi̍t-tinn(甜甜蜜蜜)
- 目睭金金人傷重。Ba̍k-tsiu kim-kim lâng siong-tiōng.(病情嚴重張大眼睛、遇到事情束手無策)
- 放屁安狗心。Pàng-phuì an káu sim.(敷衍承諾)
- 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無。Sian-jîn phah kóo ū sî tshò, kha-pōo ta̍h tsha siánn-lâng bô.(人難免會犯錯)
EP27 明日之星 vs. 青春有夠讚
林佑星 Lîm Iū-tshenn、鄭義 Tēnn Gī
- 𥰔仔 phín-á(笛子)
- 癮頭 giàn-thâu(傻傻的樣子、傻瓜)
- 百面 pah-bīn(一定)
- 後齻 āu-tsan(智齒)
- 你若欲___,一定愛先看日。
- 去改名、去結婚、鉸頭毛、請神明、搬新厝、去培墓、開公司、去開刀、娶新婦、開店面、生囡仔、簽合約、牽新車、起新厝、買新厝
- 培墓 puē-bōng = 掃墓 sàu-bōng
- 你的____,代表___。
- 一舉一動/你愛我、生辰八日/你的命、身份地位/你有錢、英語程度/國際觀
- 生辰 sing-sîn(生日)
- 頇顢 han-bān(笨)
- 耳珠 hīnn-tsu(耳垂)
- 今仔日透早無___,害我___。
- 食早頓/腹肚枵、看報紙/足無聊、洗喙齒/喙臭臭、聽音樂/真齷齪
- 齷齪 ak-tsak(煩躁)
- 呿呿嗽 khuh-khuh-sàu
- 柱仔形 thiāu-á-hîng
- 玄武岩 hiân-bú-gâm
- 鱠仔魚 kè-á-hî / kuè-á(石斑)
- 花鱠 hue-kè(玳瑁石斑)
- 海翁 hái-ang(鯨魚)
- 海豬 hái-ti(海豚)
- 海菜 hái-tshài
- 纖維 tshiam-î
- 馬鞍藤 bé-uann-tîn = 鱟藤 hāu-tîn
- 珊瑚 suan-ôo
- 硓𥑮石 lóo-kóo-tsio̍h
- 日本時代玉山號做新高山。
- 玉山 Gio̍k-suann
- 雪山 Suat-suann
- 1坪是6尺4方(6.4尺×6.4尺),嘛差不多是3.3平方公尺(182公分×182公分)。
- tha-thá-mih(塌塌米)
- 食肉食三層,看戲看亂彈。Tsia̍h bah tsia̍h sam-tsân, khuànn-hì khuànn lān-thân.(內行人才懂享受)
- 亂彈 lān-thân(北管戲曲)
- 內行看布底,外行綴人買。Lāi-hâng khuànn pòo-té, guā-hâng tuè lâng bé.
- 扶挺 phôo-thánn(奉承)
- 人無照天理,天無照甲子。Lâng bô tsiàu thinn-lí, thinn bô tsiàu kah-tsí.
- 目睭看懸,無看低。Ba̍k-tsiu khuànn-kuân, bô khuànn-kē.(勢利眼)
- 牽尪姨,順話尾。Khan ang-î, sūn uē-bué.(靈媒答問,會順人心意說話)
- 人兩跤,錢四跤。Lâng nn̄g kha, tsînn sì kha.(賺錢不易)
- 生囝師仔,飼囝師傅。Senn-kiánn sai-á, tshī-kiánn sai-hū.(養育孩兒困難)
EP28 台語一級棒 vs. 阮兜有學問
李亮瑾 Lí Liāng-kín、劉曉憶 Lâu Hiáu-ik
- 徙跤 suá-kha(移動腳步)
- 規口灶 kui-kháu-tsàu(全家)
- 臭毛毛 tshàu-moo-moo
- 風聲、風頭、風鼓(一種農具)、風雷(扯鈴)
- 愛出風頭
- 和尚 huê-siūnn
- 柴梳 tshâ-se、柴魚、柴桶(木桶)、柴頭(木頭、笨得像木頭、棺材、祖先牌位)
- 掠包 lia̍h-pau(揭發)、掠準、掠龍、掠痧
- 掠痧 lia̍h-sua = 剾痧 khau-sua(刮痧)
- 偏名 phian-miâ(綽號)
- 避免 phiah-bián
- 花崗石 hue-kong-tsio̍h / hua-kong-tsio̍h
- 岩石 giâm-tsio̍h
- 宋陳丸 sòng-tîn-uân
- 仙楂 sian-tsa
- 日光 ji̍t-kng = 日頭光 ji̍t-thâu-kng
- 石碑 tsio̍h-pi
- 荷蘭 Hô-lân
- 紅毛番 âng-mn̂g-huan
- 食錢檯仔 tsia̍h-tsînn tâi-á = 捘卵機 tsūn-nn̄g-ki(扭蛋機)
- 阿婆仔炊粿,倒塌。A-pô--á tshue kué, tò thap.(阿婆有歲,炊的粿無發。形容做生意賠本)
- 塌本 thap-pún = 貼本 thiap-pún(賠本)
- 毋成猴 m̄-tsiânn-kâu(呵咾人厲害)
- 大舌興喋 tuā-tsi̍h hìng thi̍h(話說不清楚又很愛說話)
- 三跤貓 sann kha niau(三腳貓,功夫不精)
- 皇帝豆 hông-tè-tāu(豆仁上大粒的豆仔)
- 胡仁豆 hôo-lîn-tāu(豌豆)
- 坎站 khám-tsām(地步)
- 拚大注 piànn tuā-tù
- 雲林(Hûn-lîm)地名的由來是佇今仔日的竹山。
- 食飯皇帝大。Tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā.(吃飯最重要)
- 愛媠毋驚流鼻水。Ài-suí m̄ kiann lâu phīnn-tsui.
- 輸人毋輸陣,輸陣歹看面。Su lâng m̄ su tīn, su tīn pháinn-khuànn bīn.(文雅講法)
- 輸人毋輸陣,輸陣𡳞鳥面。Su lâng m̄ su tīn, su tīn lān-tsiáu bīn.(民間講法)
- 愛拚才會贏。Ài piànn tsiah ē iânn.
- 一樣米飼百樣人。Tsi̍t iūnn bí tshī pah iūnn lâng.
EP29 台大佮女神 vs. 上強喝魚仔
熊熊 Hîm-hîm、劉心語 Lâu Sim-gú
- 撆紮 pih-tsah(穿著整齊)
- 喝魚仔 huah-hî-á(叫賣魚貨)
- 沐著 bak-tio̍h(沾到)
- 台大 tâi-tāi
- 著痧 tio̍h-sua
- 護理系 hōo-lí-hē
- 南方澳 Lâm-hong-ò
- 若是想欲發財,一定愛____。
- 認真拍拚、去買獎券、考著台大、去揣頭路、會曉投資、去拜財神
- 獎券 tsióng-kuàn
- 四界走傱 sì-kè tsáu-tsông(四處奔波)
- 逐家攏真愛去___看__,有夠精彩。
- 電影院/電影、摃球場/摃球、動物園/動物、大巨蛋/演唱、美術館/展覽、魚市場/拍賣、體育館/比賽、演唱會/表演、電視台/錄影、籃球場/比賽、大舞廳/跳舞
- 摃球 kòng-kiû(棒球、槌球)
- 展覽 tián-lám
- 大巨蛋 tuā-kī-tàn
- 雕像 tiau-siōng
- 毋通倒咧___,若無會__。
- 看手機/近視、食物仔/哽著、啉飲料/嗾著
- 哽著 kénn--tio̍h(噎到)
- 嗾著 tsa̍k--tio̍h(被水嗆到)
- 交落枕 ka-la̍uh-tsím(落枕)
- 鰇魚絲 jiû-hî-si(魷魚絲)
- 掃帚 sàu-tshiú / sàu-tsiú / sàu-siú
- 芳水 phang-tsuí
- 手橐仔 tshiú-lok-á(手套)
- 電風 tiān-hong
- 隨身碟 suî-sin-tia̍p = 便插 piān-tshah
- 新娘結婚愛擲葵扇,表示共歹性地擲掉。
- 葵扇 khuê-sìnn(蒲扇)
- 性地 sìng-tē(脾氣)
- 放性地(丟掉壞脾氣)
- 荷蘭時代中國人欲到台灣南部掠烏魚,愛共荷蘭政府納烏魚稅。
- 大出 tuā-tshut(盛產)
- 唌 siânn(吸引)
- 鯤鯓 khun-sin = 浮崙 phû-lūn = 沙洲 sua-tsiu
- 海草礁 hái-tsháu-ta(藻礁)
- 刣豬也這軀,拜佛也這軀。Thâi-ti iā tsit su, pài-hu̍t iā tsit su.(不看場合穿衣服)
- 穿插 tshīng-tshah
- 拍翸 phah-phún(打滾)
- 互相落氣求進步。Hōo-siong làu-khuì kiû tsìn-pōo.(互相檢討缺點來進步)
- 買賣算分,相請無論。Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn.(生意與交情的界線要分明)
- 會咬人的狗袂吠。Ē kā--lâng ê káu bē puī.
- 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo.(一舉兩得)
- 猴也會跋落樹跤。Kâu iā ē pua̍h-lo̍h tshiū-kha.(經驗豐富也可能出錯)
- 脫箠 thut-tshuê
EP30 做伙顧台灣 vs. 有緣來結緣
Julie、林姿佑 Lîm Tsu-iū
- 扭掠 liú-lia̍h(敏捷)
- 書法 su-huat
- 枵飽吵 iau-pá-tshá(餓或飽都在吵,無理取鬧)
- 專輯 tsuan-tsi̍p
- 阮阿母竟然佇____,感覺真少年。
- 舞廳跳舞、網路直播
- 美容 bí-iông
- 直播 ti̍t-pò
- 妥當 thò-tòng
- 今仔日有___,愛趕緊___。
- 大風颱/收衫褲、支票空/來傱錢、演唱會/去搶票、糞埽車/摒糞埽
- 傱錢 tsông-tsînn(四處籌錢)
- 摒糞埽 piànn pùn-sò
- 少年___,食老___。
- 袂曉想/歹看樣、愛食薰/呿呿嗽、毋讀冊/毋捌字、食傷濟/大箍呆、會趁錢/袂艱苦、愛運動/身體勇、有有孝/囝有孝、愛拍拚/足享受、健康食/袂破病、煩惱濟/頭毛白、練寫字/做老師
- 袂曉 bē-hiáu / bē-hiáng
- 大箍呆 tuā-khoo-tai(大胖呆)
- 老孤𣮈 lāu-koo-khu̍t(孤僻老人,罵人用語)
- 山后 Suann-āu
- 有山后富,無山后厝。
- 閩南 Bân-lâm
- 宗詞 tsong-sû
- 厝頂 tshù-tíng = 厝尾頂
- 金門厝頂的水龍會當防範火燒厝。
- 風火著 hong-hué-to̍h(火冒三丈)
- 起毛䆀 khí-moo bái(不高興)
- 使目尾 sái-ba̍k-bué(使眼色)
- 正身護龍(三合院/四合院)
- 正身 tsiànn-sin(正房)
- 護龍 hōo-lîng(廂房)
- 埕 tiânn(庭院)
- 門圈仔 mn̂g-khian-á
- 敲門 khà-mn̂g
- 台糖是台灣上大的地主。
- 火車無準時到站,就是「慢分」。bān-hun(誤點)
- 刺烏鴉喙 tshiah oo-a-tshuì = 刺鳥喙(原住民紋面)
- 烏鴉喙,見講就對對。oo-a-tshuì, kiàn kóng tiō tuì-tuì.(烏鴉嘴每次講壞事都講中)
- 小人 siáu-jîn
- 雜唸大家出蠻皮新婦。Tsa̍p-liām ta-ke tshut bân-phuê sin-pū.(婆婆嘮叨媳婦頑固)
- 和尚頭掠蝨母。Huê-siūnn thâu lia̍h sat-bó.(無可能的代誌)
- 歹竹出好筍,好竹出痀崙。Pháinn tik tshut hó sún, hó tik tshut ku-lún.
- 幫贊 pang-tsān