翻譯課程6「連吃都沒吃」「翻卓率高」「捲起袖子」

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

連吃都沒吃就排斥,不是好事。至少先嘗嘗看嘛


70分:食べないで拒絶するのは、いいことじゃないです。少なくとも食べてみて。

這個句子都可以表達意思。 不過你好不容易學習上級文法,就把「連~都~」這部分也翻譯一下吧。

 

如果依照教科書翻譯,應該是「食べることさえしないで」「食べることすらしないで」,但這樣有點生硬又冗長。

我的話會用「食べもしないで」。

而「拒絶する」也可以,但還是有點強硬,所以我覺得說「断る」或「嫌がる」會比較好。

 

90分:食べもしないで断るのはいいことじゃないです。少なくとも食べてみて

這個句子文法上已經沒有問題了,但再補充一點!

你知道「少なくとも」和「せめて」的區別嗎?

「少なくとも」是一個客觀的事實,而「せめて」涉及你自己的慾望。

 

這裡你說「食べてみて」,心裡想「我想讓你吃」,對吧?

在這種情況下,使用「せめて」。 既然你說「嘗嘗」,就可以用「一口」或「味見(あじみ)」等的單詞。

 

120分:食わず嫌いはよくないよ。せめて味見してみて。

事實上,在日本有一個詞來形容「沒吃過的東西也說不喜歡」。 它是「食わず嫌い(くわずぎらい)」。

如果你能使用這個詞,你會給日本人留下深刻印象。

 

這家餐廳雖然很多人排隊,但翻卓率高,馬上就會輪到我們了。

你會不會覺得「翻卓率該怎麼說好…」?但是,這個句子也是像上次一樣,用你學過的單語重新表述就可以了。

 

80分:このレストランはたくさんの人が並んでいるけど、食べるのが速いので、すぐに私達の番です。

這個句子符合語法,意思也很好理解。 但是有點長。如果能再短一點,日本人會更高興。 現在我們來看看可以刪除哪些地方吧!


現在我們來看看可以刪除哪些詞吧。

このレストランは【たくさんの】【人が】並んでいるけど…

當我說「並んで(排隊)」時,並不是指(只有一個人),而是強調有很多人。肯定有很多人。所以「たくさんの」可以省略。

還有,只有人會在餐廳排隊,馬和牛是不會排隊的。 所以「人が」也可以省略。

 

90分:このレストランは並んでいるけど、食べるのが速いので、すぐに番が来ます。

「吃得很快」是一種個人的能力。 當當然可以理解,但是不太自然。 在這種情況下,使用更客觀的表達方式比較好。

「料理がすぐ出てきます」(菜很快就拿來)

「みんなすぐに食べ終わる」(大家很快就吃完了)

這樣說更容易理解。

 

120分:ここ並んでいるけど、回転がいいから、すぐ食べられるよ。

「翻卓率高」也可以講「回転が速い」「回転がいい」。

就像迴轉壽司一樣,一位客人走了,就另一位客人進來的狀態。

 

男人自然地捲起袖子,看起來好性感喔

 

70分:男が自然に袖を巻いて、とてもセクシーです。

「男が」「男性が」「男の子が」...... 選哪一個好,你知道嗎?

你知道「男性」和「男」的區別嗎? 在日本的話,這兩個詞分別是:

男性(だんせい) = 好

男(おとこ) = 壞

 

你有沒有在新聞中聽到過「男性を刺した男はまだ逃走中です(刺傷人的男子仍然逍遙法外)」?

指被害者的話是表示「男性」,指加害者的話只有「男」。

如果你朋友的男朋友做壞事,那應該說「そんな男、別れちゃいなよ!(你該跟那樣的男人分手)!」。 如果男朋友常送她禮物的話,就會說「素敵な男性だね(他很好!)」。

女生也是一樣。

 

那麼說「いい男」「いい女」的話,是什麼意思呢?

其實,有這樣的語感。

いい男性 = 好品格

いい男 = 長得帥

いい女性=賢妻

いい女=性感

 

這裡我們談論的是一般的男性,所以「男性」比較好。

只有未成年人可以使用「男の子」。

 

80分:男性が自然に袖を巻いて、とてもセクシーです。

 日文的「自然に」的意思是「人沒做什麼,自然發生的事情」。

「鉛筆が自然に机から落ちた(鉛筆自然而然地從桌上掉了下來)」

「二人は自然に仲良くなった(他們自然而然就變熟悉了)」

 

這裡的人自己捲起了袖子, 只是他沒有意識到而已。

這樣的情況下使用「何気なく(なにげなく)」。


90分:男性が何気なく袖を巻いて、とてもセクシーです。

 

日文上有「巻く(まく)」和「捲る(まくる)」的兩種說法,但其實只有方向不同而已。

巻く→橫向(捲起)

捲る→向上(捲起來)

 

用於袖子的話,用「捲る」比較適合。

 

當然「腕を出す(伸出手臂)」也是可以的!

 

接下來是「~て」的用法。

 

很多人都會犯錯,所以在這裡稍微複習一下吧!

形容詞「~て」形式 = 後面講情緒

動詞  「~て」形式 = 後面講行動

 

今日は暑くて嫌だ。(今天很熱)

問題が難しくて大変だ。(問題很難,很麻煩)

学校に行って勉強する。(我要去學校學習)

朝起きて顔を洗ってご飯を食べる。(我早上起床,先洗臉,然後吃飯)

 

想起來了嗎?

 

這不是「捲起袖子的人做什麼」,所以這裡用「て形」是不對的。

這裡使用是最基本的「~は~です」的文型。

 

男性が何気なく袖を捲るのは、とてもセクシーです。

 

這麼講就可以了!

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
恍然大悟!學日語!-avatar-img
發文者
2024/12/07
こんにちは!いつもありがとうございます! あ、「機」は間違いです!繁体字に直した時に一緒に直されちゃったんですね。やばいやばい。 ご指摘ありがとうございます。直しておきますねー!
元小科-avatar-img
2024/12/06
いい男 = 長得帥 いい女=性感 先生に解説していただくと、たしかにそのようなイメージが持てますね。 今日も勉強になりました。 ちなみに、気になる点が一つありますが、「鉛筆が自然に機から落ちた」という表現についてです。 「机」のほうがよく見かけますが、「機」のほうが適切でしょうか?
avatar-img
恍然大悟!學日語!的沙龍
205會員
70內容數
我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
2025/02/05
本文提供一篇中日翻譯對話之文章,並針對翻譯的品質給予評分及建議,從詞彙選擇、語法結構、文化差異等面向,提供更自然、更道地的日語表達方式。
Thumbnail
2025/02/05
本文提供一篇中日翻譯對話之文章,並針對翻譯的品質給予評分及建議,從詞彙選擇、語法結構、文化差異等面向,提供更自然、更道地的日語表達方式。
Thumbnail
2024/12/21
本文介紹了一些常見的日語表達,特別是現在時態和過去時態之間的顯著區別,以及如何使語句更具感情色彩。透過例句解析,讀者能夠更深刻理解日語的細微差異,並提高在實際溝通中的表達能力。文章還提供了正確使用一些常用表達的建議,幫助學習者避免誤解與用詞不當的情況,是日語學習者的實用指南。
Thumbnail
2024/12/21
本文介紹了一些常見的日語表達,特別是現在時態和過去時態之間的顯著區別,以及如何使語句更具感情色彩。透過例句解析,讀者能夠更深刻理解日語的細微差異,並提高在實際溝通中的表達能力。文章還提供了正確使用一些常用表達的建議,幫助學習者避免誤解與用詞不當的情況,是日語學習者的實用指南。
Thumbnail
2024/12/16
本文探討了一段朋友間日語對話,重點在於日語翻譯技巧與語法差異。對話中涉及了報告提交的表達方式、時間管理的習慣,以及如何更自然地表達自己的感受。讀者將能學習到多樣的翻譯方式與日語用語,並理解如何在不同上下文中使用正確的詞彙。
Thumbnail
2024/12/16
本文探討了一段朋友間日語對話,重點在於日語翻譯技巧與語法差異。對話中涉及了報告提交的表達方式、時間管理的習慣,以及如何更自然地表達自己的感受。讀者將能學習到多樣的翻譯方式與日語用語,並理解如何在不同上下文中使用正確的詞彙。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
一走進店裡我們三個便受到了店員熱情的款待,原以為我們亞洲人的面孔會被歧視,殊不知一切都只不是我的被害妄想症而已。 在確定目前都還有在供應商業午餐後,我們便在店員的帶領下入座,並在坐下後由我直接告知店員我們需要3份商業午餐。
Thumbnail
一走進店裡我們三個便受到了店員熱情的款待,原以為我們亞洲人的面孔會被歧視,殊不知一切都只不是我的被害妄想症而已。 在確定目前都還有在供應商業午餐後,我們便在店員的帶領下入座,並在坐下後由我直接告知店員我們需要3份商業午餐。
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 21 課 「午後も来ませんか」-- 單語介紹、文型(動詞否定形、受詞+を+動詞、提示夥伴關係的と)、例文、練習、解答 --
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 21 課 「午後も来ませんか」-- 單語介紹、文型(動詞否定形、受詞+を+動詞、提示夥伴關係的と)、例文、練習、解答 --
Thumbnail
在廈門落腳時,有些酒店的早餐以 buffet 方式提供,菜色多樣,點心、飲料一應俱全,照理來說應該要開心的挑選,滿足的吃完,然後帶著愉悅的心情繼續旅行。 但是我們失算了。 一進到餐廳,人潮眾多,擺在門口的行李箱多到占用了走道,偌大的餐廳十分擁擠,上百個座位卻沒有一處可以讓我們入座。
Thumbnail
在廈門落腳時,有些酒店的早餐以 buffet 方式提供,菜色多樣,點心、飲料一應俱全,照理來說應該要開心的挑選,滿足的吃完,然後帶著愉悅的心情繼續旅行。 但是我們失算了。 一進到餐廳,人潮眾多,擺在門口的行李箱多到占用了走道,偌大的餐廳十分擁擠,上百個座位卻沒有一處可以讓我們入座。
Thumbnail
前陣子剛好在衡陽路附近上課 每每經過呷米蔬食都告訴自己要找時間來品嚐一下 但是每次都趕最後一刻抵達根本沒時間去 >”< 直到前幾天,剛好下午請假就鐵了心婉拒朋友的午茶邀約 獨自跑去 << 呷米蔬食 >>   忘了一點,自己吃豆製品會脹氣 >”< 只是都進來了 ….. 因為是無肉料理
Thumbnail
前陣子剛好在衡陽路附近上課 每每經過呷米蔬食都告訴自己要找時間來品嚐一下 但是每次都趕最後一刻抵達根本沒時間去 >”< 直到前幾天,剛好下午請假就鐵了心婉拒朋友的午茶邀約 獨自跑去 << 呷米蔬食 >>   忘了一點,自己吃豆製品會脹氣 >”< 只是都進來了 ….. 因為是無肉料理
Thumbnail
初級日文文型74 V辞書形・Vない形+こと/Nにします -話し手が「Vこと」または「N」に決めたと述べるときに使う。 ・表示說話者决定為“V”或“N”時使用。 4)(ホームルームで) A:いろいろな意見が出て、なかなか決まりませんね。 B:じゃ、来週もう一度話し合うことにしましょう。
Thumbnail
初級日文文型74 V辞書形・Vない形+こと/Nにします -話し手が「Vこと」または「N」に決めたと述べるときに使う。 ・表示說話者决定為“V”或“N”時使用。 4)(ホームルームで) A:いろいろな意見が出て、なかなか決まりませんね。 B:じゃ、来週もう一度話し合うことにしましょう。
Thumbnail
 我一直很不懂要在門口排隊至少一小時以上才能吃飯這件事。 我的極限應該是30分鐘吧~ 因為我認為沒有非吃不可的東西,為甚麼要等一小時甚至兩小時換來一頓也可能只能吃一個半小時的餐廳? 我覺得這是很浪費人生的事。 在巴黎,除了買麵包,三明治這種很快速可以輪到你的餐點,大概也只有在亞洲餐廳 像河粉,
Thumbnail
 我一直很不懂要在門口排隊至少一小時以上才能吃飯這件事。 我的極限應該是30分鐘吧~ 因為我認為沒有非吃不可的東西,為甚麼要等一小時甚至兩小時換來一頓也可能只能吃一個半小時的餐廳? 我覺得這是很浪費人生的事。 在巴黎,除了買麵包,三明治這種很快速可以輪到你的餐點,大概也只有在亞洲餐廳 像河粉,
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News