史蒂芬·茨威格(Stefan Zweig)出生於奧地利的一個猶太家庭,卻因納粹的迫害被迫流亡異鄉,最終定居巴西。他在完成自傳性回憶錄《昨日的世界》後,與妻子選擇服毒自盡結束生命。茨威格的辭世震動了巴西,該國為他舉行了國葬,足見他在文化與藝術界的影響力。他是一位天賦卓越的藝術家,其作品以高超的心理描寫藝術著稱。
茨威格以描繪中產階級女性的內心世界而聞名。他善於將她們特殊且悲劇性的經歷通過細膩的文字呈現給讀者,展現她們的痛苦情感與複雜心靈。茨威格對這一階層的人物有著深刻的理解,因為這些角色某種程度上也反映了他自己的命運與心情。
放眼世界文壇,茨威格無疑是剖析人物心靈的宗師。他的小說最鮮明的特點在於對人物心理的深刻挖掘。用細膩的筆觸描繪人性,他的文字超越時空,至今仍能讓讀者感受到他對人類內心的深刻洞察。無論是對情感的描寫,還是對命運的反思,茨威格都將其轉化為人類共通的情感體驗,成為文學史上一顆熠熠生輝的星辰。
今天我們就一起來欣賞他筆下的經典名言,一起感受其筆下心理世界的妙處。
1.你是我的一切,別人只不過是從我生命邊輕輕擦過的路人。
"You are my everything; others are merely passersby brushing lightly past the edges of my life."
2.她那時還太年輕,不知道所有命運贈送的禮物,早已在暗中標好了價格。
"She was too young back then to know that every gift fate bestows has already been secretly marked with a price."
3.我不埋怨你,我愛你,愛的就是這個你:感情熾烈,生性健忘,一見傾心,愛不忠誠。
"I do not blame you; I love you, and I love you as you are: passionate, forgetful by nature, falling in love at first sight, and unfaithful in love."
4.同情是把兩面有刃的利刀,不會使用的人最好別動手。
"Sympathy is a double-edged blade; those who don't know how to wield it should best not try."
5.出於喜愛世界而疏遠世界,出於對真實的熱情而顯得不真實。
"Out of a love for the world, one distances oneself from it; out of a passion for truth, one may seem unreal."
6.只想到開始,也要想到發展,尤其是不能不想到結局。
"When thinking about the beginning, one must also consider the progression, and above all, the ending."
7.人變老其實並不意味著別的,只意味著不再對往事感到害怕。
"Growing old doesn't signify much else, except that one no longer fears the past."
8.將無法實現之事付諸實現正是非凡毅力的真正的標誌。
"Bringing the impossible into reality is the true mark of extraordinary determination."
9.有先於死亡的死,也有超越一個人生活界線的生。我們和虛無的真正分辦界線,不是死亡,而是活動的停止。
"There is a death that precedes physical death and a life that transcends one's temporal boundaries. The true line dividing us from nothingness is not death but the cessation of action."
10.思想雖然沒有實體的,也要有個支點,一失去支點它就開始亂滾,一團糟地圍著自己轉;思想也忍受不了這種空虛。
"Thoughts, though intangible, need an anchor. Without one, they tumble chaotically, spinning endlessly around themselves; even thoughts cannot bear such emptiness."
11.在這個世界上,再也沒有比置身於人群之中,卻又得孤獨生活更可怕的事了。
"In this world, there is nothing more terrifying than living in solitude while surrounded by a crowd."
資料參考 : 茨威格小說集、Wiki