在學習泰語寫作時,常常會遇到三個容易混淆的定語詞:ที่、ซึ่ง 和 อัน。這三者的區別在於它們的功能與使用情境,理解它們的用法對於撰寫正確、流暢的泰語句子尤為重要。以下我們整理了詳細的用法說明與例句。
1️⃣ 「ที่」的用法
「ที่」通常用於引導表示具體事物性質的定語部分,中心語多為具體事物。
📌 例句:
- หมวกใบที่คุณสมควรอยู่อยากมาก
(muak bai thii khun som kuan yuu yark maak)你戴的這頂帽子很漂亮。
- 「ที่」引導修飾中心語「หมวก」(帽子),描述其具體特徵。
- คนที่ต้องการจะไป ยกมือ
(khon thii tong gaan ja pai yok mue)想去的人,請舉手。
- เขามีบ้านที่สวยที่สุด
(khao mii baan thii suay thii sut)他有一間最漂亮的房子。
2️⃣ 「ซึ่ง」的用法
「ซึ่ง」通常用於補充事物的解釋或描述性說明,中心語可以是具體事物,也可以是抽象事物。
📌 例句:
- โรงงานซึ่งบ้านฉันอยู่ไม่ไกลใหญ่ที่สุดในหมู่บ้าน
(rong ngaan sueng baan chan yuu mai klai yai thii sut nai muu baan)我家附近的不遠處,有全村最大的工廠。
- เขามองหาลูกชายซึ่งยืนอยู่ข้างทางซ้ายมือ
(khao mong haa luuk chai sueng yuun yuu khaang thaang saai mue)他望著站在左邊路旁的兒子。
3️⃣ 「อัน」的用法
「อัน」用於引導非事物性質的定語,中心語可以是抽象事物或形容詞短語。
📌 例句:
- ความคิดอันหลักแหลม
(khwaam khit an lak laem)深刻的想法。
- ขายยามีแผลยุบยอบ
(khaai yaa mii phlae yup yop)賣藥者有多處損傷。
- บ้านอันมีราคาสูงที่สุดในหมู่โคตร
(baan an mii rakhaa suung thii sut nai muu khoot)村裡最昂貴的房子。
替換與語意變化注意點:
- ที่ 和 ซึ่ง:常可以互換,但替換後可能語意略有改變,例如:
- 原句:
เขามองหาลูกชายซึ่งยืนอยู่ข้างทางซ้ายมือ - 改成「ที่」後:
เขามองหาลูกชายที่ยืนอยู่ข้างทางซ้ายมือ - 差異:原句更強調兒子的描述性特徵,而改後偏向確定性定義。
- อัน:多用於抽象事物或形容詞短語,不能與「ที่」或「ซึ่ง」互換。
小結:
1️⃣ ที่:強調具體事物的限定性質。
2️⃣ ซึ่ง:補充描述或解釋,使用範圍更廣。
3️⃣ อัน:用於抽象或非具體事物。
💡 挑戰練習:
試用「ที่」、「ซึ่ง」與「อัน」造句,並分享你遇到的泰語寫作挑戰!
🌟 時時泰工作室 | EverThai Studio
語言與文化的橋梁|連結台灣與泰國
📚 服務項目
泰語教學|泰國留學遊學|文化交流
品牌設計|行銷推廣|書籍出版|翻譯潤稿
🎯 特色課程
🌏 朱拉隆功檢定|商務泰語|速成班
🎨 導遊特訓|旅遊泰語|文化體驗
【泰語課程諮詢】
【泰語系列教材】
【泰語學習沙龍】
【泰語學習方格】加入社群
【官方Line帳號】加入領優惠券與接收最新活動消息