法國素有文學與美食國度的美譽1。自中世紀以來,各種食譜著作不斷湧現,美食文化不斷被重新詮釋,而法國美食更於2010年被列入聯合國教科文組織非物質類的文化遺產行列。
米其林三星主廚艾倫·杜卡斯(Alain Ducasse)為了設計在凡爾賽宮的餐廳Le Grand Contrôle的菜單,與歷史學家合作,從法國料理的起源中汲取靈感,研究了三百年前凡爾賽宮中提供菜餚的書面記錄。他表示,歷史傳統讓法國廚師擁有深厚的根基,與有些才剛開始發展美食文化的地方相比,法國擁有明顯的優勢和領先地位。
在法國悠久的歷史中,許多相同的烹飪技法在數個世紀中重複使用,但直到1902年奧古斯特·埃斯科菲耶(Auguste Escoffier)才將其簡化及現代化,編纂成《烹飪指南》(Guide Culinaire),至今仍是傳統烹飪的參考書。一些廚師憑藉其非凡的創意與技藝,不僅改變了當時的飲食習慣,也為後世奠定了法國料理的基石。這些烹飪大師不僅是廚房裡的藝術家,更是記錄飲食文化的先驅。透過美食書的形式,將自己的知識、創新與思想傳承下來,影響了整個歐洲甚至全世界的烹飪文化。其中,中世紀時期法國廚師界的頭號人物紀堯姆·第雷爾(Guillaume Tirel,1310-1395),外號2「泰耶旺(Taillevent)」,其著作《泰耶旺的美食書》(Le Viandier de Taillevent 3),在他死後仍然傳頌不衰。
紀堯姆的職業生涯非常漫長,至少從1326年開始到1392年,整個職業生涯都在法國皇家宮廷度過,並在廚房部門逐步晉升。1326年5月,查理四世為其第三任妻子埃夫勒的讓娜(Jeanne d'Evreux)舉行了加冕儀式,藉此機會,所有在府邸工作的人皆領取新制服,包含廚房中負責新王后服務的「廚房孩子」,名單上就出現剛被聘用的紀堯姆。一年後,再次分發服裝時,我們又看到了他與另外兩位廚房孩子一起出現,暱稱分別為「『赫爾特比斯』和『加萊恩』」(Heurtebise et Galerne,意為「西北風」)。這些名字可能暗示了廚房孩子忙碌的狂亂場景,因為他們通常被用來處理廚房中的一些瑣碎工作。
1330年,在一份正式文件中,不再用他的暱稱,而是直接以他的姓氏「第雷爾」(Tirel)稱呼他── 國王賜予他在聖日耳曼昂萊(Saint-Germain-en-Laye)的一小片土地。這件事至關重要,因為在中世紀,姓氏的使用通常代表一個人身份地位的正式確認和社會上的認可。
16年後,也就是1346年,紀堯姆已經成為了一名御廚4,輪流管理廚房團隊,顯示了他的傑出才華,因為這樣的職位晉升通常需要數十年。更重要的是,現在是直接為國王效勞,專門負責國王及其賓客的餐桌服務。除了每日薪俸和定期分發的服裝,紀堯姆還享有養馬和多名專屬僕人的開銷補貼,並接受多次慷慨的贈予。他所簽署的收據均附有印章,上面刻有他的徽章。
1370年代,紀堯姆達到了職業生涯的巔峰,成為「首席御廚」,也就是皇家廚房的真正掌舵人。1378年1月,他負責為神聖羅馬帝國皇帝查理四世(1347-1378)及其龐大的隨行人員準備盛宴:總共有近1000名賓客聚集在位於西岱島上的皇家宮殿大廳內參加這場盛宴。
法蘭西國王查理五世(1338-1380)的去世並未終結紀堯姆的事業或聲望。在查理六世統治期間,他回到了廚房總管的行列,負責管理整個廚房服務,但不再直接參與菜餚的烹製。直到1392年,他仍然活躍於職場,可以說幾乎工作到生命的最後一刻。
紀堯姆在世時就已被認為是一本名為《美食書》(Le Viandier)的食譜作者,事實上,他很可能只是將一些已經流傳的菜譜進行整理和補充,再結合1378年由他親自設計並完成的菜單。目前已知有四份《美食書》的手稿,其中最古老的一份保存在巴黎國家圖書館。與過往簡略的記錄習慣不同,該書的食譜甚為詳細,常見精確的度量單位(如夸特、磅、盎司等);另外值得注意的是,奶油開始被用於魚類、醬料和蔬菜料理,漸漸取代植物油或其他脂肪類食材。我們可從這本書中清晰了解他的烹飪風格,主要有四大特點:
首先,它涵蓋所有類型的菜餚(湯品、烤肉、佐餐點心等),依次呈現在餐桌上。其次,大量使用來自東方的香料,並精細區分使用方式,如廣泛使用薑(約佔一半食譜)和當時被認為是香料的糖(約佔四分之一食譜),還經常添加小量香料來調味(約四分之一的菜餚中出現此類配方)。香料的重要性與酸味調料(如醋、酸葡萄汁)相結合,賦予了法國中世紀烹飪尖銳、辛辣的口味,這與義大利以及英國溫潤甜膩的烹飪風格形成鮮明對比。
除了上述特點外,有些食譜注重健康,且口味清淡。像薺藍籽醬(la sauce cameline)這種常見的醬料,只需要香料、酸性液體和麵包來調和,完全不含油脂或麵粉。最後,在重大場合上,則體現出對鮮豔色彩的追求。例如,1378年9月6日接待神聖羅馬帝國皇帝查理四世的午宴中,提供了白色、黃色、綠色,以及各種藍色(靛藍、天藍、紫色)湯品,甚至還有象徵三位參與國王顏色的藍、白、紅三色湯。此外,還有極具創意的餐點,比如城堡形狀的餡餅,帶有城垛和旗幟,或以象徵朝聖者的手杖的七鰓鰻魚來裝飾烤雞。
在宴會上,一隻烤孔雀被其華麗的羽毛裝飾後端上餐桌的場景,體現了中世紀歐洲宴會中展示奢華與創意的風尚。圖出自《亞歷山大征服與事蹟之書》(Le livre des conquêtes et faits d’Alexandre),標題為《孔雀的誓言》(Vœux du paon)。
紀堯姆·第雷爾的名字在他去世後逐漸被遺忘,但「泰耶旺」這個稱呼則通過他的著作得以流傳。這本烹飪書在1485年首次印刷 ,1486年至1615年間至少出版了24個版本,再版的文本與一世紀前泰耶旺簽名的版本已有很大不同,新增了許多新菜譜和查理七世宮廷的菜單,書中的烹飪風格成為後來高級料理的基礎,一直延續至今。
Lexique:
1. Un pays de la littérature et de la bonne chère:直譯為「文學與美食的國家」,要注意的是,這裡的 chère並不是現代用法中表示「昂貴的」意思,而是來自古法語,指與飲食相關的內容,la bonne chère 指的是「豐盛美味的佳餚」。
2. Un sobriquet:(n.m.) 綽號,外號。
3. 書名中的「Viandier」並非僅指專門烹飪動物肉類(viande)的食譜。在10世紀,viande一詞源自中世紀拉丁語vivanda,是vivenda的變體,意為「維持生命的一切事物(tout ce qui sert à la vie)」,泛指所有供人類食用的食品,因此「Viandier」的含義更接近於「一本關於各種食材烹調的食譜書」。
4. 與紀堯姆·第雷爾相關的職稱及職務:
[1] Un queux:古法語,指廚師,現代用語為un cuisinier (n.m.)。
[2] Le premier queux:首席御廚。
[3] Des cuisines royales:皇家廚房。Cuisine (n.f.) 廚房,烹飪,菜餚;royal (adj.) 皇家的,王室的,或形容事物莊嚴、可觀的。
[4] Un écuyer de cuisine:廚房總管。Écuyer (n.m.) 泛指擔任國王或親王身邊的重要職務的官員或侍從,如écuyer tranchant負責在國王或親王餐桌上切割肉類、écuyer cavalcadour負責監督馬車和相關裝備,負責管理餐桌服務的écuyer de bouche,以及負責陪伴女士、引導行走或幫助上馬的écuyer de main。
本文節錄:
La Rédaction d’Historia, « Dossier : À la table des grands chefs, 1000 ans de cuisine française », in Historia N˚ 935, Décembre-janvier 2025, pp. 38-43