是說著因憂鬱症而無法上學的情況,裡面也有很多負面的訊息,但這首歌一直強調,我想活下去。
オムライス(蛋包飯)
歌曲原唱:ReoNa 作詞:傘村トータ(LIVE LAB.) 作曲:傘村トータ(LIVE LAB.)
取り止めのない話ですけど、いいですか。
這聽起來可能豪無意義,你介意嗎?
学校行けなかったことってありますか。
你曾經無法上學嗎?
私は15の頃初めて休んでから、
自從我十五歲第一次缺課以來,
何にもない日も大切な日も休むようになりました。
無論是平日還是特殊日子,我都無法上學。
あの日までは、私、皆勤賞だったの。
那天之前,我曾經獲得全勤獎。
でも糸が切れたら行けなくなるのわかってた。
可是我知道,如果有一天線斷了,我就走不了了。
だから腕を切っては足を切っては気を逸らした。
因此,我透過割傷自己的手臂和腿來分散自己的注意力。
張り詰めた心の糸切りたくなかった。
我不想折斷我心裡緊繃的線。
死にたいわけじゃなかった。
我並不是想死。
それでも生きていたかった。
我還想活下去。
糸が切れて私は行けなくなりました。
線斷了,我就不能再去上學了。
朝起きれなくてカーテンも閉めたままで、
我早上無法醒來,我把窗簾拉上,
部屋から一歩も出ずにトイレも行かずに
我會整天待在房間裡,甚至不去洗手間。
登校時間が早く過ぎ去れ過ぎ去れ過ぎ去れと願う。
我曾多次希望上學的時間快點過去。
母親は心配して様子を見に入ってきて、
媽媽很擔心,所以她過來看看我的狀況。
ベッドの傍ら「どうしたの?」って私に話しかけた。
她在床邊問我「發生什麼事了」。
でも答えられない私の腕を掴んでは引っ張り、
但我無法回答,她會抓住並拉我的手臂。
それでも起きない私に泣いて出て行った。
我還是醒不過來,媽媽就哭著走了。
泣かせたいわけじゃなかった。
我並不是想讓她哭。
それでも生きていたかった。
我還想活下去。
母親が仕事行って誰もいなくなって、
媽媽出去工作了,家裡沒人。
私はやっと起きて一階に降りてみます。
於是,我終於醒了,下樓了。
机の上に置かれたお弁当は蓋を開けると
桌上有一個便當盒,所以我打開了蓋子。
綺麗に盛られた美味しそうなオムライス。
這就是擺盤精美,看起來很美味的蛋包飯。
夜中にみんなが寝静まったその後で、
半夜,等大家都睡了,
私はそれを食べたくてリビングに行きました。
我來到客廳想吃那份蛋包飯。
そしたら流しの角に設置してあった生ゴミまみれの
在角落的水槽濾網上,堆滿了食物殘渣。
三角コーナーに捨てられてたオムライス。
廚餘籃裡看見被倒掉的蛋包飯。
私がゴミになりたかった。
我就是那個想成為垃圾的人。
それでも生きていたかった。
即便如此也想活下去。
傷を負って。傷負わせて。
我傷害了自己,也傷害了別人。
それでも生きていたかった。
即便如此也想活下去。
それでも生きていたかった。
即便如此也想活下去。