
三年前の土曜日、午後二時、小さな町の広場でお祭りがありました。
私は高校最後の夏、太鼓チームのリーダーとして出場することになっていました。
でも、その日の朝、父が交通事故に遭い、演奏は中止にするつもりでした。
すると、母が言いました。「お父さん、きっと見てる。あなたはあなたの場所で戦って」
私は涙をこらえて、汚れた衣装を急いで洗濯して干しました。
仲間たちと最後のリハーサルで必死に練習しました。
太鼓の皮が破れかけていたのも、自分で針と糸を使って直しました。
演奏前、祖父の遺したメモに書いてあった音律の違いも図書館で調べて確認しました。
そして本番。太鼓の音が空に響いたその瞬間、
私は、舞台の端で泣きながら拍手する母の姿を見ました。
演奏終了後、審査員が結果を発表「優勝は、地元高校太鼓部!」
私たちは涙と汗で顔をくしゃくしゃにしながら、勝ちました。
さんねんまえのどようび、ごごにじ、ちいさなまちのひろばでおまつりがありました。
わたしはこうこうさいごのなつ、たいこチームのリーダーとしてしゅつじょうすることになっていました。
でも、そのひのあさ、ちちがこうつうじこにあい、えんそうはちゅうしにするつもりでした。
すると、ははがいいました。「おとうさん、きっとみてる。あなたはあなたのばしょでたたかって」
わたしはなみだをこらえて、よごれたいしょうをいそいでせんたくしてほしました。
なかまたちとさいごのリハーサルでひっしにれんしゅうしました。
たいこのかわがやぶれかけていたのも、じぶんで はりといとをつかってなおしました。
えんそうまえ、そふののこしたメモにかいてあったおんりつのちがいも としょかんでしらべてかくにんしました。
そしてほんばん。たいこのおとがそらにひびいたそのしゅんかん、
わたしは、ぶたいのはしで なきながらはくしゅするははのすがたをみました。
えんそうしゅうりょうご、しんさいいんがけっかをはっぴょう「ゆうしょうは、じもとこうこうたいこぶ!」
わたしたちは なみだとあせでかおをくしゃくしゃにしながら、かちました。
三年前的星期六下午兩點,在鎮上的廣場舉辦了一場祭典。
那是我高中最後一個夏天,我作為太鼓隊的隊長要參加演出。
但當天早上,父親發生了車禍,我打算取消演出。
這時,媽媽對我說:「爸爸一定會看著你。你要在你的舞台上努力。」
我忍著眼淚,趕緊把弄髒的演出服洗乾淨並曬乾。
我們與夥伴一起進行最後的排練,拼命地練習。
太鼓皮破損了,我親手用針線修補它。
演出前,我還到圖書館查閱了祖父筆記中提到的音律差異。
終於輪到我們上場,太鼓的聲音響徹天空的那一刻,
我看到媽媽站在舞台邊緣,含著淚拍手。
演出結束後,評審宣布結果:「本屆冠軍是在地高中太鼓隊!」
我們流著淚、滿是汗水的臉上寫滿了喜悅,我們贏了。
At 2 PM on a Saturday three years ago, there was a festival at the town square.
It was my final summer in high school, and I was set to perform as the leader of the taiko drum team.
That morning, my father was in a car accident. I intended to cancel our performance.
But my mother said, “Your father is surely watching. Fight your battle in your place.”
Holding back tears, I hurried to wash the stained uniform and hung it out to dry.
My teammates and I desperately practiced during our final rehearsal.
The taiko’s skin was torn, so I personally repaired it with needle and thread.
Before the show, I even went to the library to research a note my grandfather had left about rhythmic differences.
When it was our turn, the sound of drums echoed into the sky.
I saw my mother standing at the stage’s edge, clapping with tears in her eyes.
After the performance, the judge announced the result: “First place goes to the local high school taiko team!”
We wept and smiled, covered in sweat, we had won.