🤔你是否曾好奇,為什麼「剖腹產」在英文中被簡寫為 C-section,而不是 A-section 或 B-section 呢?
✅其實,「C-section」一詞源自拉丁文 caesus,意思是「切開」。這項外科手術歷史悠久,早在古羅馬法典與中世紀文獻中就有相關紀錄。

圖片創作:ChatGPT
✅雖然坊間普遍流傳「剖腹產」這個詞與羅馬大帝凱撒(Julius Caesar)的出生方式有關,但多數歷史學者認為,這只是後人杜撰的神話。事實上,在古羅馬時期,剖腹產通常只會在產婦已經死亡的情況下進行,作為搶救胎兒的最後手段。而歷史記錄顯示凱撒的母親奧雷莉亞(Aurelia),在凱撒成年從事政治生涯時仍然在世,並對他的成長和早期政治發展發揮了重要影響,因此他不太可能是經由剖腹產出生的。
✅「Caesar」(凱撒)與拉丁文「caesare」(切開)之間的詞源連結,很可能只是巧合。現今所用的「Caesarean section」一詞,可能是從拉丁文 caesus(被切開的)衍生而來,而非直接源自凱撒的名字。不過,也有學者推測,此名稱可能來自某位據說是以剖腹方式出生的凱撒家族成員。
✅實用例句:
①After hours of stalled labor, the doctors decided a Caesarean section was the safest option for both mother and baby.
(產程停滯數小時後,醫生決定進行剖腹產,以保障母嬰安全。)
②The rise in elective C-sections has sparked debate among healthcare professionals about balancing convenience with medical necessity.
(選擇性剖腹產的增加,引發醫界對「便利性」與「醫療必要性」之間平衡的討論。)
圖片創作:ChatGPT
















