偶然翻到自己多年前寫的文章,竟然毫無印象了。寫文當初怕也想不到自己現今正于歐洲的夜晚看著足球比賽,便打算把這篇轉載於此,也許之後還會陸續搬運其他老文。
歐足聯冠軍聯賽主題頌,簡稱歐冠頌,是歐足聯冠軍聯賽的官方主題頌曲,由英格蘭作曲家託尼·佈列登(Tony Britten)於1992年創作。
我有個商業經紀人,他們來找我要寫點類似頌歌的東西。而且那時正是三位男高音剛在義大利世界盃上獻聲之後,古典音樂正好迎來一波熱潮。足球流氓是一個令人頭痛的大問題,而歐足總想要把比賽帶到一個完全不同的氛圍中去。我從亨德爾的作品中提取了一個不斷上升的弦樂樂句,然後加上我自己寫的曲調。這樣會有一種亨德爾的感覺,但我想這不能算是完全的剽竊。
布列登在2013年的一次報紙訪問中如是說。他也提到他並不擁有此曲的版權,版權由歐足總持有,但當頌歌被使用時他會從中得到版稅報酬。
今生:《歐冠頌》
1991年,歐足總要求其商業夥伴「電視活動與媒體行銷公司」(TEAM)為歐洲冠軍盃發展一套新的品牌經營模式,這項賽事在1992年更名為現在的歐足總冠軍聯賽。這項舉措的產物便包括了歐冠頌、以及歐冠用球「星球」和獨特而令人過目不忘的賽事專用配色方案。

1992年,歐冠頌由英格蘭作曲家托尼·布列登基於格奧爾格·弗里德里希·亨德爾頌曲《牧師扎多克》改編作就。 《牧師札多克》歷來是不列顛王室加冕典禮所使用的傳統曲目。
本曲由倫敦皇家愛樂樂團演奏並由聖馬丁學院合唱團頌唱的版本,專門用於歐冠聯賽賽事的電視轉播。頌唱的歌詞由歐足總三大官方語言組成:英語、法語、和德語。
樂曲利用了亨德爾原作的若干元素,並將之轉換爲新的形式,以適應新的使用情景。樂曲中不斷上升並漸響的大調旋律標誌出一個新朝代的降臨。牧師扎多克中巴洛克音樂的元素所表達的古代歐洲君主統治和歐冠的主題巧妙地聯繫了起來。這段高昂的樂曲中所包含的巴洛克元素還引發了亞里士多德式的延伸含義,令人聯想到銀質色彩。很顯然這同銀質的獎盃建立起了聯繫。在歐冠片頭部分,樂曲在畫面中出上一年度冠軍舉起獎盃時達到高潮。有趣的是,交響樂中的這一高潮部分主要由號來演奏。它們傳遞出一種閃亮的金屬質感,從音樂的角度映射獎盃。音樂和色彩融合到一起,通過聽覺和視覺濃烈地勾勒出銀器獎盃的形象。

歌詞則傳達了團隊和體育賽事所展現出來的力量。一方面有“These are the best teams”(這些是最好的球隊)、“The masters”(大師們)、“The biggest teams”(最偉大的球隊)當然還有“The Champions”(冠軍);另一方面則是“The main event”(盛事一椿)、“A big gathering”(盛大的集會)以及“A big sports event”(大型體育賽事)。所有這些都爲渲染出參加歐足聯賽事各國球隊的豪門形象,以及爲他們而舉辦的這項泛歐洲冠軍聯賽。歌詞在最後部分的“Die Meister! Die Besten! Les Grandes Équipes! The Champions!”(大師們!最好的球隊!豪門球隊!冠軍!)達到高潮。
含合唱部分的頌曲在每場歐冠比賽前以及電視轉播結束時播放。在歐冠決賽中,頌曲的聲樂部分會在現場演唱,歌詞會按照比賽地及合唱團的語言進行變更。整首曲目時長約三分鐘,另有兩個短版本以及合唱版本。頌曲已在iTunes和Spotify上發佈並出售,標題是Champions League Theme。
前世:《牧師札多克》
大不列顛國王喬治一世治下最後的幾樁正式決策之一,便是將奧爾格·弗里德里希·亨德爾歸化爲不列顛公民,並委任其爲國王之子兼繼承人喬治二世作加冕頌曲。
1727臨近年末,大不列顛帝國經歷了一個代際的政治和宗教混亂。蘇格蘭和英格蘭的統一仍然脆弱無比,許多蘇格蘭人和英格蘭天主教徒(雅各教徒、詹姆斯二世黨人)依舊支持已被廢黜的國王詹姆斯二世。當喬治一世(漢諾威家族)在1714年接過王位時,他並不受歡迎——他說的是德語而非英語——許多雅各教徒反對他並加入了詹姆斯二世黨人的起義活動。起義被鎮壓了,但反漢諾威家族的暗潮仍然洶湧。
喬治一世在《舊約》中尋找能解決他處境的良方,他找到了一位國王的故事。聖經裏敘述了以色列的大衛王在彌留之際是何應對他的繼位危機。深思熟慮之後,大衛選擇了他的兒子所羅門作爲繼承人,而非所羅門他同父異母卻野心勃勃的兄弟亞多尼雅。在加冕儀式上,大衛最信任的顧問,牧師扎多克和先知拿單爲所羅門洗禮加冕爲王。喬治害怕雅各教徒們再次起義(最後1745年還是發生了),想用他兒子加冕儀式的盛大光景將喬治二世在公衆眼中塑造成名正言順的一國之主。

因此亨德爾被要求爲儀式寫一組得體又宏大的頌曲,而他也未令人失望。加冕當日有四首曲子被頌唱: The King Shall Rejoice、Let Thy Hand Be Strengthened、My Heart Is Inditing以及Zadok the Priest(牧師扎多克),就是最後一曲得以流芳百世。
《牧師扎多克》在1727年11月11日於喬治二世的加冕中的洗禮式上被首次頌唱。自此每一屆不列顛加冕式上都會頌唱此曲,而此曲也成爲亨德爾四部頌曲中唯一部流傳三世紀的作品。按照傳統,會在洗禮式上演奏本頌曲。

這部頌曲毫無內斂之情,彰顯帝王之尊貴和野心。曲目爲四四拍時值,曲速從較慢(約每分鐘60拍),於”God save the king“升至約80拍/分。頌曲按照SSAATBB式七部和聲編寫,降D調頌唱。歌詞改編自拉丁語輪唱曲《Unxerunt Salomonem Sadoc sacerdos》。曲目的時長在5:15至5:45之間,取決於編曲和指揮。
Ce sont les meilleures equipes
Es sind die allerbesten Mannschaften
The main event
Die Meister
Die Besten
Les grandes equipes
The champions!
Une grande reunion
Eine große sportliche Veranstaltung
The main event
Ils sont les meilleurs
Sie sind die Besten
These are the champions
Die Meister
Die Besten
Les grandes equipes
The champions!
Die Meister
Die Besten
Les grandes equipes
The champions!











