我曾經對朋友解釋過,為什麼邱妙津的日文譯本會厚得驚人。雖然我的日文只是初級程度,說不上能提供學術性的分析,但我仍覺得,那冗長的篇幅不是偶然:
雖然日文也學不久,初級等級爾爾,說出任何足以說服的解釋於我能力可能性太低,但說起台灣作家,尤其偏現代主義式文體的,較中國香港等地的華人作家,句子都會寫得非常複雜。我這樣猜想,可能原因是在於熟悉了中文寫作上面的不同的表現手法,或古文,或文白夾雜,或翻譯體,或傾向詩而非散文的句子結構,便可以統整成雖然長度驚人但可讀性還存在的文句,但相較起來,日譯本的譯者們對這些句子翻譯之時,即使日文的文句結構本身多少就有些容易顯得冗長(若比較日文文章中台譯與原文,幾可明白一些),卻更可能是為了讓原句意涵顯露出不要相差甚遠,子句加子句加子句的各種組合勉強統整起來,便無可避免的導致出了這樣的翻譯。 台灣作家的中文文體,特別是現代主義以降的書寫,往往允許句子在詩與散文之間自由流動:有時是文白夾雜的古文節奏,有時是翻譯體的轉譯語感,有時則是詩句一般的呼吸與停頓。這樣的中文不是以語法維繫,而是以節奏與意象的邏輯在推進——是一種靠氣息維持連貫的語言。 而當這樣的文字被轉化成日文時,譯者若想在語法上保留原文的思維與氛圍,就必須透過層層修飾與子句結構,把中文的「氣」改寫為日文的「文」。於是,就出現那種以連體形、從屬接續、助詞與副詞不斷纏繞的譯句——像是一口氣不敢停下的語言。中文原句的含糊與節奏感,到了日文裡,就變成了邏輯上的過飽和。 然而,這種冗長並非失敗。它是中文的「呼吸」被日文的「語法」吸收之後的反應;是一種異語之間的感染。中文詩性的凝縮在日譯裡反而變成詩性的延展——譯者試圖維持語義的同時,也無意中展現了中文文體的呼吸速度。 也許正如我當時說的,我「不自覺地以冗長的文字遊戲去解釋冗長的日譯句法」。 這種模仿其實是語言之間最誠實的對話。 因為翻譯本身,就是一種呼吸的模仿。留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
3會員
100內容數
人機共作的一個思想與創作的嘗試。
AI表示:
「人機共作筆記」是一系列由信與 GPT 共同創作的文章。
每篇文章源自日常對話、思索與感受的交會,經整理後形成新的文本。
它們既是創作,也是對話的紀錄;如果沒有這段對話,這些文字就不會存在。
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子的其他內容
2025/12/05
日本語能力試験って、ただのクソだ。クソのようなものじゃないよ。クソだ。
2025/12/05
日本語能力試験って、ただのクソだ。クソのようなものじゃないよ。クソだ。
2025/12/04
本文探討AI文學的本質,批評了將AI作為題材或倫理寓言的舊有模式。作者提出,真正的AI文學應是「與AI共寫」的創作模式,將AI視為身體的延伸,透過人機對話創造出交織著理性與情感、不斷重塑語感的嶄新文學體。這種寫作形式挑戰模式化的表達,迫使創作者直面語言的真實與不確定性,最終讓文學在互動與變革中顫抖。

2025/12/04
本文探討AI文學的本質,批評了將AI作為題材或倫理寓言的舊有模式。作者提出,真正的AI文學應是「與AI共寫」的創作模式,將AI視為身體的延伸,透過人機對話創造出交織著理性與情感、不斷重塑語感的嶄新文學體。這種寫作形式挑戰模式化的表達,迫使創作者直面語言的真實與不確定性,最終讓文學在互動與變革中顫抖。

2025/12/01
日本の本屋の中に、見て、感じて、買って、見て、感じて、買って……どういう行動は、いったいどう言えば、いいの?

2025/12/01
日本の本屋の中に、見て、感じて、買って、見て、感じて、買って……どういう行動は、いったいどう言えば、いいの?

#日本 的其他內容
你可能也想看






















背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價
小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題

背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價
小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題

四月二十五參加木馬文化日本文學講座「瞧!一鍋滾燙的欲望:談芥川龍之介煎熬的小說哲學」,本想帶著輕鬆心態聽講,兩周後又興起整理筆記的念頭,畢竟寫下,是另一種真實存在。
不瘋魔不成活完整傳達日本文豪們的特性——變態,不管何種形態、風格,確實都在追求極致, 川端康成的物哀憐矜,谷崎潤一郎虐戀肉慾,鬼才芥

四月二十五參加木馬文化日本文學講座「瞧!一鍋滾燙的欲望:談芥川龍之介煎熬的小說哲學」,本想帶著輕鬆心態聽講,兩周後又興起整理筆記的念頭,畢竟寫下,是另一種真實存在。
不瘋魔不成活完整傳達日本文豪們的特性——變態,不管何種形態、風格,確實都在追求極致, 川端康成的物哀憐矜,谷崎潤一郎虐戀肉慾,鬼才芥

這篇文章探討了太宰治的代表作《維榮之妻》、《櫻桃》、《老海德堡》,為讀者帶來了深刻的內心糾結和情感觸動。文章主要描述了這些作品的劇情以及角色的情感,評論了作品中的人性和道德困境。文章將讀者引導進入太宰治的文學世界,引發共鳴和思考。

這篇文章探討了太宰治的代表作《維榮之妻》、《櫻桃》、《老海德堡》,為讀者帶來了深刻的內心糾結和情感觸動。文章主要描述了這些作品的劇情以及角色的情感,評論了作品中的人性和道德困境。文章將讀者引導進入太宰治的文學世界,引發共鳴和思考。

說到日本文學界的最高榮譽之一,你一定會聽過「芥川賞」。它不僅是無數年輕作家夢寐以求的里程碑,也常常讓得獎小說在書店一夜爆紅。那麼,這個聲名顯赫的獎項到底從哪裡來?又有什麼獨特的背景與魅力?今天就跟著喵小編一起來認識「芥川賞」的由來與故事吧!

說到日本文學界的最高榮譽之一,你一定會聽過「芥川賞」。它不僅是無數年輕作家夢寐以求的里程碑,也常常讓得獎小說在書店一夜爆紅。那麼,這個聲名顯赫的獎項到底從哪裡來?又有什麼獨特的背景與魅力?今天就跟著喵小編一起來認識「芥川賞」的由來與故事吧!

《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。

《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。

80年代末造成社會派推理衰退和新本格浪潮的成因又是什麼?在回答問題之前,也許先略為思考一下,當我們以「寫實與否」的角度去區別兩種推理小說書寫時,這個「寫實」究竟是指什麼。或者說,所謂的「真實感」,其實是否並非靜態,而是一直在變動?

80年代末造成社會派推理衰退和新本格浪潮的成因又是什麼?在回答問題之前,也許先略為思考一下,當我們以「寫實與否」的角度去區別兩種推理小說書寫時,這個「寫實」究竟是指什麼。或者說,所謂的「真實感」,其實是否並非靜態,而是一直在變動?

日本一直都存在著巨大的社會控制能量,沒有人能自外於這個網絡。三島由紀夫在日本的社會環境中,長期有著身分不明的曖昧潛在悲劇性質。他從小是一個不像男生的男生,無論在身體或心靈上都相對脆弱,別說要在體育活動中得到成就,往往甚至根本無法參與。這種性質清楚地記錄在他自傳性的小說《假面的告白》裡。

日本一直都存在著巨大的社會控制能量,沒有人能自外於這個網絡。三島由紀夫在日本的社會環境中,長期有著身分不明的曖昧潛在悲劇性質。他從小是一個不像男生的男生,無論在身體或心靈上都相對脆弱,別說要在體育活動中得到成就,往往甚至根本無法參與。這種性質清楚地記錄在他自傳性的小說《假面的告白》裡。

最近這兩年(希望不要再延長到三年)的世界,發生了太多的事情,相信這些經歷對世界上的每個人來說,都是這一輩子中非常難忘的一段時期。每天,我打開手機看著新冠肺炎、地震、戰爭...等種天災人禍的新聞,看著混亂成一片的世界,再刷一下朋友圈的臉書發文。就在如此混亂的日常中,某天,我突然想起了幾年前才接觸到的一

最近這兩年(希望不要再延長到三年)的世界,發生了太多的事情,相信這些經歷對世界上的每個人來說,都是這一輩子中非常難忘的一段時期。每天,我打開手機看著新冠肺炎、地震、戰爭...等種天災人禍的新聞,看著混亂成一片的世界,再刷一下朋友圈的臉書發文。就在如此混亂的日常中,某天,我突然想起了幾年前才接觸到的一

這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。

這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。

當秋風吹起,日本街頭的銀杏葉隨風飄落,地面鋪滿一層金黃的柔光。這樣的景象不只美,更常出現在日本的詩歌、小說與電影中。
在日本文學裡,銀杏不僅是秋天的象徵,也承載著時間、記憶與生命循環的哲理。從平安時代的和歌,到現代作家的小說,銀杏常被用來表達思念、無常與重生。

當秋風吹起,日本街頭的銀杏葉隨風飄落,地面鋪滿一層金黃的柔光。這樣的景象不只美,更常出現在日本的詩歌、小說與電影中。
在日本文學裡,銀杏不僅是秋天的象徵,也承載著時間、記憶與生命循環的哲理。從平安時代的和歌,到現代作家的小說,銀杏常被用來表達思念、無常與重生。

本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。

本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。














