(私は)隣の家のおばあさんに果物を三つあげました。(わたしはとなりのいえのおばあさんにくだものをみっつあげました)
我給隔壁鄰居的阿婆三顆水果。
今天的日文造句,我是參考手頭上的書本《N5文法14天必考攻略》裡面的句子「わたしは木村さんにチョコレートをあげました(我給木村先生巧克力🍫),然後換了人物名稱、換了物品名稱,加上物品名稱的數量來造句的💗。說真的,我在現實中,口語方面是不行的,但心中有股不服輸的勁,發音不好、口語不順暢、理解不了快速的對話,真的不能學語言嗎?學我最想學的日文嗎?
所以我才會寫日文造句,並且方法是最笨的:看例句,稍微修改例句。不會的,就利用工具ChatGPT ,去學習日文文法、請教ChatGPT 句子對不對。
對我來說,熟悉而久違,彷彿回到小一、小二時期,老師派作業給我們,讓我們去寫字、參考例句並造句。
多虧最近寫日文造句,我才發現,一方面不行,那就用另一方面去補足缺點。難怪我七歲的時候,要瘋狂看書,因為在家裡還是在外面,面臨了聽不懂生活類話語的困境,在學校裡,除了能聽懂記住課程類的對話,其他一切的對話,聽了,就霧煞煞。
那個時候,我能做的只有什麼?認字、聽人說話、去記憶,即使會忘記聽到的,但看過的文字不會忘記,那個時候的我,很慌張沒錯,但不怕未來,莫名的相信自己在未來的某一天,能問出內心裡憋著的很多問題。
私(わたし):我。
隣の家のおばあさん(となりのいえのおばあさん):隔壁鄰居的阿婆。
我會的單字,只有「おばあさん」,但不會「隣の家のおばあさん」。
之所以想寫「隣の家のおばあさん(隔壁鄰居的阿婆)」,是因為造日文句子的時候,會想拿我熟悉的人物代替「木村さん(木村先生)」。
既然不會日文詞語的「隔壁鄰居的阿婆」,那麼我的學習策略就是請教ChatGPT 。
果物(くだもの):水果。
三つ(みっつ):三個。
實際上,我原本是想要寫「果物を一つ(一個水果)」,但因為感覺數量太少了,就寫了「果物を三つ(三個水果)」。
我寫水果的數量,腦海裡印象深刻的是「一つ(一個)」,至於三個?當然沒有印象,因此,我又問了ChatGpt:「三個,日語怎麼說」,所以,這樣一來我也算學到了單字「三つ」。
果物を三つあげました(くだものをみっつあげました):給三個水果。
果物を三つあげました,物品 を 數量詞 + 他動詞,水果 を 三個 + 給。















