『我也會平等的愛著你,既然如此你還期望著什麼?』
あ子/起承転罰 feat.KAITO
作詞:あ子
作曲:あ子
歌:KAITO
翻譯:tenteki
歌詞來源:あ子KARENT
懇切丁寧に教えてあげたのに
我已經很親切慎重的告訴你了
どうしてまだ君は僕に 期待してるんだろう
為什麼你還是 對我有所期待呢
ねえ 悶絶回避して 救ってあげたいのに
吶 逃避這痛苦吧 明明想要救你一下的
どうしてまだ詳らかに 傷付きたいの
為什麼你仍然要這樣詳細知道一切 因此受到傷害呢
僕と君の時間では
我與你的時間
正しく"ふたり"をやったじゃない
正是「我們倆」一起才能成立的不是嗎
悪びれてもあげたのに
即使羞恥我也給了你想要的
まだ なにをご所望?
你 還期望著什麼?
暴くなら覚悟は相応に
要揭穿的話要有相當的覺悟
能動に 傷付く自覚をして
主動 感覺你有受到傷害吧
泣くなら慰め相応に
你哭的話我可以給你相對的安慰
行動に 示すけど
雖然我 只用行動表示
首の詰まった服の中身ほど
錮著脖子的高領衣裡面
おぞましいものはないらしい
似乎也沒什麼會讓人不快的東西
もう会えないの? そんな馬鹿らしい
已經見不到了嗎? 這樣像個笨蛋一樣
変わらず こんな 好きなのに
我明明沒有改變 依然這樣 喜歡著你
冗談半分に 化かしたつもりなんてなくて
我並沒有打算 用半開玩笑的方式騙你
誠心誠意ね 君にも向かっていたんだよ
我可是很誠心誠意的 也會好好向著你的呢
平等に愛したいだけ
我只是想公平的愛著
相乗で夢見たいだけ
想讓大家共同夢見好夢而已
君も等しく愛してる
我也會平等的愛著你
まだ 何をご所望?
你 還期望著什麼?
ねえ クズは今さら治らないし
吶 這樣的垃圾事到如今已經沒得救了
衝動を抑える 気概すらない
抑制你的衝動 連一點骨氣也沒有
君だけの僕じゃ居られないの
只屬於你的我根本不存在啊
行動に 示すけど。
雖然我 只以行動表示。
暴くなら覚悟は相応に
要揭穿的話要有相當的覺悟
“暴くなら覚悟は相応に”
“要揭穿的話要有相當的覺悟”
もうとうに こちらの皮算用
反正這些老早 就是我打下的如意算盤
余るほど肥えた憎しみ
越來越膨脹的憎恨
行動に 示す君
你 用行動來表示
ヒトの心が動くその瞬間(とき)が
在人的心動起來的那瞬間
突き匙越し 胸を刺す
隔著叉子 刺進胸口
もう会えないの? そんな馬鹿らしい
已經見不到了嗎? 這樣像個笨蛋一樣
変わらず こんな 好きなのに
我明明沒有改變 依然這樣 喜歡著你
結語
此曲為あ子與reinou的合作CD「運命」中,由あ子所作的歌曲,目前尚無PV
注意事項:
1.所有歌曲、影片、原文歌詞版權皆為原作者所有,此處只為中文翻譯分享。
2.中文歌詞皆為個人翻譯,請勿改動,若要使用或轉載請告知,並帶上個人名字tenteki,原曲也請帶上原作者名字。
3.日文翻譯只為自己練習用,可能有翻得不好的地方,如有相關翻譯建議請理性討論分享。
















