「台灣中國」與「中國台灣」的詞義辨正

閱讀時間約 5 分鐘
根據《詩經》的定義,漢字「中國」即「京師」之意,也就是類似「京城」、「首都」、「首府」、「中都」、「京都」、「中京」、「政府」、「朝廷」、central court、central core、captial、central government、government 之意,直到大清帝國 (Ta Ching Ti Kuo;Tai Ching Ti Kuo;Chinese Imperial;China) 時期都還是這個意義,後來卻搞亂了意思。(P.S.《詩經·民勞·註》:「中國,京師也。」)

所以,台灣若有自己的首都和政府,自然也就有屬於台灣自己的「中國」。目前台灣的首都在台北 (Taipei),台北也是台灣中央政府的所在地區,台北或台灣政府機關的建築用地也是台灣中央政府的所在地,所以台北或這些台灣政府機關的建築用地就可能說是漢字文化的古人正統定義的「台灣中國」。但是,目前此「台灣中國」卻有二個身份,ㄧ是「中華民國 ROC 政府」,又同時是台灣人民民選的「台灣政府」,所以你會看到此地政府發行的護照有二個名稱合在一起即「中華民國 Republic Of China (Taiwan)」。換句話說,「台灣中國」是台灣的ㄧ部份,也是「台灣的首都」(Taiwanese capital) 或「台灣的中央政府」(Taiwanese government)。只不過是,在現存的ㄧ面代表 ROC 政府的國旗之外,這個首都和政府還缺少一面同時也能代表「台灣政府」的民選國旗。

也就是說,如果你在國際或國家之間或地區際或地點之間只是提出「中國」這個名稱而不是說「某某中國」,其實是不知所云的講法,因爲「中國」正確的意義如前述等同於「京師」、「京城」、「首都」、「首府」、「中都」、「京都」、「中京」、「政府」、「朝廷」、central court、central core、capital、central government、government 之類的意思。

「台灣中國」意通 Capital of Taiwan 或 Government of Taiwan 即意通「中國于台灣」,但是卻不等同於顛倒過來講的、不知所云的「中國台灣」。(P.S. 參考:〈「中國」與 China 字詞意義之辨正〉-- https://vocus.cc/SubtleSpaceOfText/5f03bfadfd89780001cabb67)


至於「台灣是中國的一個省份」或 Taiwan is a province of China 這類的講法就更奇怪了,因爲「大清帝國」(Chinese Imperial、Ta Ching Ti Kuo、Tai Ching Ti Kuo、China、Chine) 滅亡以後,其「朝廷」(意通「中國」或「天朝」) 之退位詔書已經寫明「大清朝廷」(即意通「大清中國」) 退位,並且變更國家名稱為「大中華民國」,亦即詔書表明在昔日大清帝國的領土上此後已經沒有「大清」或 China (清邑,意通「清國」,本來可能是源自「岐聯地」、「秦邑」、「篆地」、「持兖地」或又意通「契丹 -- Khitan、Cathay」等含意) 這個國家名稱,只有「大中華民國」這個國家名稱了。但其實,後世這個「大中華民國」也沒有真正和平民主地建立起來,反而陷入一陣混戰的狀態直到二戰結束幾年以後纔稍微進入冷戰狀態下的冷和平狀態,否則現在國際上應該會有一個國家叫作「大中華民國」而不只是「中華民國」或「中华人民共和国」而已。(P.S. 參考〈大清帝國朝廷退位詔書的謎咒〉-- https://vocus.cc/SubtleSpaceOfText/5e3c9be4fd897800013b431c)

也就是說,Taiwan is a province of China 這樣的講法似乎又將 Taiwan 與一個早已滅亡的國家名稱 China (清邑) 牽扯在一起,這是所為何事呢?......並且,就漢字文化清代以前的「中國」相當於古漢字文化之「聯邦政府」或「聯合國總部」的概念來看,大清帝國早已放棄了它在天下扮演「中國」這個角色的地位,也就是目前天下的「中國」其實比較可能是 United Nations (聯一體的內省眾、聯串締約的聯省眾,現代中文多漢譯「聯合國」) 的「聯合國總部」這個單位,然而「台灣」或 ROC 目前並不是 UN 的一個內省單位或聯省單位,自然也就不會是「中國」(即「聯合國總部」) 治下的一個省份,反而「中华人民共和国」纔是 UN (即相當於古漢字文化概念上的「中國」這類政治結社組織) 治下的一個內省國之省份,不是嗎?......但是,「中华人民共和国」在國際上卻又自稱是「中国」(或可能意通「中國」),那麼到底那一個纔是目前國際上真正的「聯合國總部」呢?

孫文 (孫中山) 在《建國方略·知行總論》曾經講道「三代以前,人類混混噩噩,不識不知,行之而不知其道。」。然而,個人卻覺得,現代中文漢字文化在孫文等先人急躁的革命意識領導之下,其相關於「中國」一名的政治架構之基本觀念已經完全扭曲偏離了漢字文化一脈相傳的正統概念和正道陳述,那麼我們是不是應該不要再這樣混混噩噩地繼續混亂無道下去了呢?......否則我們那些相關於「中國」一詞的歷史文化政治教育等等的思想理念皆會繼續不知所云地偏差下去,遺誤千世萬代,甚至禍害全球!......

#相關系列文章:中國問題與問題中國 -- https://vocus.cc/SubtleSpaceOfText/home?nav=5e3cb558fd897800013b5580

為什麼會看到廣告
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.夢的原理 The Elements of Dream 3.易的故事 The Story of I.E. 4.橋接文字 Bridge Words 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
漢字「中」有很多意義,包括「命中」的意思,醫學不是在搞政治,而且是超越政治的,所以此「中醫」之「中」比較可能有「對症下處方」的意思,類似現在醫學的「靶標治療」之意。許多人把「中醫」聯想到「中國醫」這類政治方面的意思,可能ㄧ開始就是不正確的。……
《詩經·小雅·小宛》記載「中原有菽,庶民采之。」,「中原」在詩經時代本來可能是指種植採收 soy (菽;豆;大豆;菽豆) 類農作物的平原或原野,也可能有「菽原」、「豆原」、「大豆原」、「菽豆田原」的意思,原來没有什麼政治上的意義,只可能引申並理解爲「農產豐富的農耕中心區域」。......
「中國」自古就不是 China 的意思,而是類似「中都」、「中京」、「京城」、「首都」、「中央政府」之類,或意通 central court、central core、capital、capital government、central government、goverment 之類。......
漢字「京」這個字的象形文本來只是ㄧ棟高大建築物的意像,或是此種建物是建築在某種架高的平台之上,而高大的官府建築應該也算是「京」。中央官府之「京」式建築的所在之城應即是「京城」,或稱「京都」、「中都」、「中京」,更早期的古早時代,應該就是以「京師」或「中國」為首都的名稱,如《詩經》提到的.....
本文列出與專題「文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts」之專題分頁「中國問題及問題中國」相關的其它額外文章,包括個人專頁的另一專題「橋接文字 Bridge Words」中涉及漢字「中國」一詞之字義的討論文章。若有新的相關文章,將來還會繼續收錄。
爲什麼說可能不是頭腦清楚的人寫的詔書呢?......關鍵字似乎就在最後的一句的「懿」字。漢字「懿」有「微笑」之意,其古代字體或也帶有「亞」形符號,或因某種「滿足感」或「讚賞感」而微笑,但不是大聲的笑,比較類似「欣然微笑」或「笑言啞啞」、「笑言噎噎」的苦笑之感覺,甚至......
漢字「中」有很多意義,包括「命中」的意思,醫學不是在搞政治,而且是超越政治的,所以此「中醫」之「中」比較可能有「對症下處方」的意思,類似現在醫學的「靶標治療」之意。許多人把「中醫」聯想到「中國醫」這類政治方面的意思,可能ㄧ開始就是不正確的。……
《詩經·小雅·小宛》記載「中原有菽,庶民采之。」,「中原」在詩經時代本來可能是指種植採收 soy (菽;豆;大豆;菽豆) 類農作物的平原或原野,也可能有「菽原」、「豆原」、「大豆原」、「菽豆田原」的意思,原來没有什麼政治上的意義,只可能引申並理解爲「農產豐富的農耕中心區域」。......
「中國」自古就不是 China 的意思,而是類似「中都」、「中京」、「京城」、「首都」、「中央政府」之類,或意通 central court、central core、capital、capital government、central government、goverment 之類。......
漢字「京」這個字的象形文本來只是ㄧ棟高大建築物的意像,或是此種建物是建築在某種架高的平台之上,而高大的官府建築應該也算是「京」。中央官府之「京」式建築的所在之城應即是「京城」,或稱「京都」、「中都」、「中京」,更早期的古早時代,應該就是以「京師」或「中國」為首都的名稱,如《詩經》提到的.....
本文列出與專題「文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts」之專題分頁「中國問題及問題中國」相關的其它額外文章,包括個人專頁的另一專題「橋接文字 Bridge Words」中涉及漢字「中國」一詞之字義的討論文章。若有新的相關文章,將來還會繼續收錄。
爲什麼說可能不是頭腦清楚的人寫的詔書呢?......關鍵字似乎就在最後的一句的「懿」字。漢字「懿」有「微笑」之意,其古代字體或也帶有「亞」形符號,或因某種「滿足感」或「讚賞感」而微笑,但不是大聲的笑,比較類似「欣然微笑」或「笑言啞啞」、「笑言噎噎」的苦笑之感覺,甚至......
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
哈囉!大家好!我是阿牛哥,不知道大家有沒有想過,討論到現在中華民國的處境,在名詞上可能會看到,中華民國在臺灣、中華民國是臺灣,又或是之前像是前總統蔡英文,現任總統賴清德提的「中華民國臺灣」,但他有什麼差別呢?又為什麼會有這樣的差別?而有這個「在」字的差別,到底大不大呢? 我知道有人可能會說,這
臺灣國語與臺語之間的差異,包括國語運動對臺灣本土語言的影響,以及臺灣國語的發音特色。
臺灣民主國 甲午戰爭後,大清國欽差大臣李鴻章代表清廷割讓臺灣給大日本帝國。清政府將臺灣割讓給日本的決定,在許多臺灣住民中引起不滿,時稱「紳民奔走相告,聚哭於市」,希望清政府改變態度。1895年5月25日,臺灣人民宣佈脫離大清國成立「臺灣民主國」,推舉原巡撫唐景崧為大總統、劉永福為大將軍、李秉瑞為軍
1作為中國人我不得不承認中共國三河流域是紅色法西斯政權 中國的歷史10000年以上,中共國是統治中國的外來殖民政權不是中國 他是法西斯專制政權,唯有中華民國是中國唯一的最後一個本土正統政權1949年後,中國實際上已經滅亡 中共國是左國不是中國 中華民國臺灣 如果不是中華民國 或者中華民國不
中華民國在台灣已經從中國的合法政府變成中國的非法政權。雖然台灣人大多數還容忍中華民國體制的統治,然只要台灣人民對「中華民國的法定位真相」有正確的認知,相信會有更多台灣人會覺醒,同時也能凝聚堅強的建國意志。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
「維持中國的非法政權中華民國統治台灣的現狀(維持現狀)」,北京政權即可依「政府繼承原則」,繼承、併吞台灣,所以台灣人民才需要建立屬於台灣人的國家。
一言蔽之,蔣介石是「戰後台灣」、蔣經國是「現代台灣」或(轉型台灣) 1950年起的「中華民國」(GRC),其根本問題:缺乏國際法人條件的「國家」。那是源於「軍事佔領」與「政權流亡」的雙重糾葛。 作為國際法人,國家state的四項資格:恆常人口、固定疆域、政府/統治、與他國交往的能力。
標題正確的全文應該是要叫「中華民國為中共國人的祖國」。   台灣一直過去都被小粉紅們說中國是台灣的祖國?可是中華民國的前身為大清帝國。 在國民黨撤軍來台之前,台灣這塊土地是很複雜的,有大清帝國的人民來台、有大元帝國的人民來台、有大明帝國的人民來台,甚至還有大日帝國,跟原住民族共16族。 換言
Thumbnail
哈囉!大家好!我是阿牛哥,不知道大家有沒有想過,討論到現在中華民國的處境,在名詞上可能會看到,中華民國在臺灣、中華民國是臺灣,又或是之前像是前總統蔡英文,現任總統賴清德提的「中華民國臺灣」,但他有什麼差別呢?又為什麼會有這樣的差別?而有這個「在」字的差別,到底大不大呢? 我知道有人可能會說,這
臺灣國語與臺語之間的差異,包括國語運動對臺灣本土語言的影響,以及臺灣國語的發音特色。
臺灣民主國 甲午戰爭後,大清國欽差大臣李鴻章代表清廷割讓臺灣給大日本帝國。清政府將臺灣割讓給日本的決定,在許多臺灣住民中引起不滿,時稱「紳民奔走相告,聚哭於市」,希望清政府改變態度。1895年5月25日,臺灣人民宣佈脫離大清國成立「臺灣民主國」,推舉原巡撫唐景崧為大總統、劉永福為大將軍、李秉瑞為軍
1作為中國人我不得不承認中共國三河流域是紅色法西斯政權 中國的歷史10000年以上,中共國是統治中國的外來殖民政權不是中國 他是法西斯專制政權,唯有中華民國是中國唯一的最後一個本土正統政權1949年後,中國實際上已經滅亡 中共國是左國不是中國 中華民國臺灣 如果不是中華民國 或者中華民國不
中華民國在台灣已經從中國的合法政府變成中國的非法政權。雖然台灣人大多數還容忍中華民國體制的統治,然只要台灣人民對「中華民國的法定位真相」有正確的認知,相信會有更多台灣人會覺醒,同時也能凝聚堅強的建國意志。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
「維持中國的非法政權中華民國統治台灣的現狀(維持現狀)」,北京政權即可依「政府繼承原則」,繼承、併吞台灣,所以台灣人民才需要建立屬於台灣人的國家。
一言蔽之,蔣介石是「戰後台灣」、蔣經國是「現代台灣」或(轉型台灣) 1950年起的「中華民國」(GRC),其根本問題:缺乏國際法人條件的「國家」。那是源於「軍事佔領」與「政權流亡」的雙重糾葛。 作為國際法人,國家state的四項資格:恆常人口、固定疆域、政府/統治、與他國交往的能力。
標題正確的全文應該是要叫「中華民國為中共國人的祖國」。   台灣一直過去都被小粉紅們說中國是台灣的祖國?可是中華民國的前身為大清帝國。 在國民黨撤軍來台之前,台灣這塊土地是很複雜的,有大清帝國的人民來台、有大元帝國的人民來台、有大明帝國的人民來台,甚至還有大日帝國,跟原住民族共16族。 換言