2022-07-28|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

結局很感人日文怎麼說

前幾天和會話課的學生們聊電影 要大家描述劇情當作練習 有人說了:『結局は感動です』於是發出了一張台式日語的黃卡
首先 故事情節的結局 或是節目的最終收尾 日文是「結末」(けつまつ) 而不是「結局」(けっきょく)
再來看到「感動」(かんどう) 雖然日本的預告常用『感動の結末』 但這是對結局內容的說明 而非說話者的感想 要描述事物具有感人的特性 需要改成「感動的」(かんどうてき) 或是單純用動詞「~に感動します」意思是對...很感動
所以要表達結局很感人 可以說 ①結末は感動的(かんどうてき)です。 ②結末に感動しました。
順帶一提 ※「結局」(けっきょく)通常當副詞用 描述經過種種事情最後結果如何時 才會用到 說『結局は感動です』 給人感覺說話者經過了一番情緒轉折 最後好吧 承認我是感動的
圖練來源:免費圖庫網站
圖練來源:免費圖庫網站
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言