2022-11-28|閱讀時間 ‧ 約 10 分鐘

心語詩記之後記

終於完成了這一百首詩的詩集,努力在詩中尋找被遺忘的自己,探索塵封的記憶和發掘嶄新的感動,都是生命中美好的驚喜。也感謝讀者陪我走完這任性的探索之旅。心之所至,文以載之。不去管客戶的喜好,也不在意銷量多少,真正自由了一次。這次尋找真我的旅程就像在拼拼圖,一步一步找回曾經擁有的熱誠與感動,也喚醒了航向未來的動力和勇氣。未到終點誰知道還有多少驚喜。這就像一次尋寶探險,每一首詩都詩一次新的感受和體驗。也想跟讀找說,如果其中有幾首詩感動到你,或與你有共鳴,都讓我覺得很高興也很榮幸,這都是我持續創作下去的動力。心語詩記已經完結,我會帶著這份感動與熱誠繼續努力。期待再相聚。
I finally finished this collection of 100 poems. Trying to find the forgotten self in the poems, exploring dusty memories and discovering new emotions are all wonderful surprises in life. I also thank the readers for accompanying me through this willful journey of exploration. Where the heart goes, the text can carry it. Don't care about the preferences of customers, and don't care about the sales volume, it's really free once. This journey of finding my true self is like putting together a jigsaw puzzle. Step by step, I regain the enthusiasm and emotion I once had, and awaken the motivation and courage to head towards the future. Who knows how many surprises there are before the end. It's like a treasure hunt, every poem is a new feeling and experience. I also want to tell you that if some of the poems touch you or resonate with you, I feel very happy and honored. This is the motivation for me to continue to create. Xin Yu Poetry is over, I will continue to work hard with this emotion and enthusiasm. Looking forward to meeting again.
J'ai enfin terminé ce recueil de 100 poèmes. Essayer de retrouver le soi oublié dans les poèmes, explorer des souvenirs poussiéreux et découvrir de nouvelles émotions sont autant de merveilleuses surprises dans la vie. Je remercie également les lecteurs de m'avoir accompagné tout au long de ce voyage volontaire d'exploration. Là où va le cœur, le texte peut le porter. Ne vous souciez pas des préférences des clients, et ne vous souciez pas du volume des ventes, c'est vraiment gratuit une fois. Ce voyage pour trouver mon vrai moi, c'est comme assembler un puzzle. Pas à pas, je retrouve l'enthousiasme et l'émotion que j'avais autrefois, et réveille la motivation et le courage de me diriger vers l'avenir. Qui sait combien de surprises il y a avant la fin. C'est comme une chasse au trésor, chaque poème est un nouveau sentiment et une nouvelle expérience. Je veux aussi vous dire que si certains des poèmes vous touchent ou résonnent en vous, je me sens très heureux et honoré. C'est la motivation pour moi de continuer à créer. Xin Yu Poetry est terminé, je vais continuer à travailler dur avec cette émotion et cet enthousiasme. Au plaisir de se revoir.
ついにこの 100 の詩のコレクションを完成させました. 詩の中で忘れられた自分を見つけようとすること, 埃っぽい記憶を探求すること, 新しい感情を発見することは, 人生における素晴らしい驚きです. また、この意図的な探索の旅に同行してくれた読者にも感謝します。 心が行くところには、テキストがそれを運ぶことができます。 お客様の好みは気にせず、売上高も気にせず、一度は本当にタダです。 本当の自分探しの旅は、ジグソーパズルを組み立てるようなもので、一歩一歩、かつての熱意と感動を取り戻し、未来へ向かう意欲と勇気を呼び覚ます。 終わりの前にどれだけの驚きがあるかは誰にもわかりません。 それは宝探しのようなもので、すべての詩は新しい感覚と経験です。 また、皆さんの心に響いたり、共感してくださった詩があれば、とても嬉しく光栄に思います. 心語詩集も終わり、この気持ちと意気込みでこれからも頑張っていきます。 再会を楽しみにしています。
סוף סוף השלמתי את האוסף הזה של 100 שירים. לנסות למצוא את האני הנשכח שלך בשירה, לחקור זיכרונות מאובקים, לגלות רגשות חדשים זו הפתעה נפלאה בחיים. אנו גם מודים לקוראים שלנו על שליוו אותנו במסע זה של חקר תכלית. לאן שהמוח הולך, הטקסט יכול לשאת אותו. לא אכפת לנו מהטעם של הלקוחות, לא אכפת לנו מנתוני המכירות, זה באמת בחינם פעם אחת. המסע למצוא את האני האמיתי שלך הוא כמו להרכיב פאזל, צעד אחר צעד, להחזיר את ההתלהבות וההתרגשות מהעבר, לעורר את המוטיבציה והאומץ להתמודד עם העתיד. מי יודע כמה הפתעות יהיו לפני הסוף. זה כמו ציד אוצרות, כל שיר הוא תחושה וחוויה חדשה. כמו כן, אם יש שיר שמהדהד ומזדהה עם כולם, אני מאוד אשמח ואשמח. אני מצפה לראות אותך שוב.
我還是喜歡詩,還是喜歡把自己藏在詩裡。
我還是喜歡詩,還是喜歡把自己藏在詩裡。
我還是喜歡詩,還是喜歡把自己藏在詩裡。
生命依舊美麗,旅程還在繼續,朝未知的驚喜前去。
生命依舊美麗,旅程還在繼續,朝未知的驚喜前去。
若我的文章你喜歡,你可以在下方按一個愛心❤
若喜歡我的文章也可以贊助我一下
若你對我的文章有疑問或有想說的,你可以在下方留言
如果你喜歡我們的文章,你可以訂閱我們的專題心語詩記
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.