中文常說的「累積經驗」,怎麼用日文道地表達?

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
raw-image

日文有和中文一模一樣的講法:「経験(けいけん)を積(つ)む」,但你知道嗎,日文還有另一個和中文腦的邏輯完全不同的表達方式!就讓日本前女主播來教你。



場数(ばかず)を踏(ふ)む

蛤?場數是什麼啊?什麼東西要用踏的啊?中文腦的外語學習者第一次看到這句日文恐怕想破頭也看不出來,到底它和累積經驗有什麼關聯。

其實這句日文的由來已經不可考,但是日本人用他們的日文腦,還是邏輯推演出了他們自己的解釋。所謂的「場数」,其中的「場」是指你身處的場合、環境、地方、境地,「數」是指回數、次數,所以「場数」是你「實地經驗的次數」,你在某個場合中,實際在場執行某件事的次數。這用中文腦來講不就是「經驗的累積」嗎?

所謂的「場数(經驗累積)を(把)踏む(踩踏)」,字面上是說「把經驗累積踩起來」,等等,經驗怎麼是用踩的,這什麼鬼邏輯,中文沒這種概念啊。為什麼日本人要那樣講呢?

原來,日本人是把「場」比擬成「初登場的舞台、場子」,就像芭蕾舞者要登台前,必須在舞台上不斷練習踩踏(踏む)著舞步,在場子上累積次數(場数),在場上多踩幾次舞步來累積經驗。這句日文的概念就這樣流傳到今日了。

搞懂這一套邏輯之後,我們馬上用例句來實戰練習一下:


成功者(せいこうしゃ)の共通点(きょうつうてん)、その一(ひと)つは他(ほか)の人(ひと)よりも多(おお)く場数(ばかず)を踏(ふ)む(=経験(けいけん)を積(つ)む)ことです。

成功人士的共通點是比其他人更常累積經驗。


日文(拼音&單字解釋):

A: 彼女(かのじょ)って、たくさんの人(ひと)の前(まえ)で話(はな)すことをまったく怖(こわ)がらないって、羨(うらや)ましいよね。A: 彼女(她)って(這樣的人)、たくさん(許多)の人の前で(在面前)話す(說話)こと(名詞化作用詞)をまったく(根本完全)怖がらない(不害怕)って(這樣的事)、羨ましい(很羨慕的)よね。

B: 小(ちい)さい頃(ころ)からずっと人前(ひとまえ)で話(はな)す場数(ばかず)を踏(ふ)んでいるからね。彼女(かのじょ)はもう慣(な)れているし。
B: 小さい(很小的)頃(時候)から(從...開始)ずっと(一直)人前で話す場数を踏んでいるから(因為)ね。彼女はもう(已經)慣れている(習慣了)し(再說了)。

中譯:

A:她在很多人面前講話都完全不害怕,好令人羨慕餒。

B:因為她從小就一直累積在人群面前說話的經驗呀,而且再說她已經很習慣這樣了。


最後,我們再來看日本前女主播兼人氣溝通講師「高山(たかやま)ゆかり」是怎麼使用「場数(ばかず)を踏(ふ)む」:


日文(拼音&單字解釋):

(はな)し方(かた)においてはこの場数(ばかず)を踏(ふ)むことはめちゃくちゃ大事(だいじ)です。
話し方(說話方式)において(在...方面)はこの(這個)場数を踏むこと(名詞化作用詞)はめちゃくちゃ(非常、超級)大事(很重要)です。

(いえ)で一人(ひとり)で壁(かべ)に向(む)かって練習(れんしゅう)する。
家で(在家)一人で(獨自一人)壁に向かって(向著牆壁)練習する。

もしくはオンラインで伝(つた)える機会(きかい)が多(おお)い方(かた)は、
もしくは(或者)オンラインで(在線上)伝える(傳達訊息)機会(機會)が多い(很多)方(人士)は、

なるべく本番(ほんばん)に近(ちか)い形(かたち)でパソコンに向(むか)ってしゃべる練習(れんしゅう)をする。
なるべく(盡量)本番(正式上場)に近い(趨近於)形で(以...形式)パソコン(電腦)に向かって(面向著)しゃべる(聊天說話)練習をする(做)。

これも話(はな)し方(かた)が磨(みが)かれます。
これ(這個)も(也)話し方が磨かれます(會被磨練)。


中譯:

有關我們的說話方式,經驗的累積是非常重要的事。

(我們可以)在家裡獨自面對著牆壁做練習。

或者,比較有機會在線上表達想法的人,可以盡量用接近正式上場的形式,面對著電腦練習聊天。

這也會讓(我們的)說話方式獲得磨練。



想聽她本人發音的大大請按下面的播放鈕收聽,請快轉到第5分23秒

(如果播放器上顯示「預覽」二字,或如果你尚未登入Spotify,請按播放器右上角的圓形電波小圖標,即可收聽完整版)


如果喜歡我的文章,懇請在我的沙龍「外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈」頁面按「 + 加入」鈕,追蹤新文章與討論區貼文。歡迎在沙龍頁面訂閱種子學生方案,解鎖付費文章並給我創作動力和生活支持。或順手給愛心幫助我評估文章的市場反應喔。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.2K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
我是一位補習班老師。補習班老師在台上的教學就像一場表演。表演的好壞,有天分、有努力。沒天分靠努力,只能勝過有天分而不努力,卻贏不了有天分又努力的演員。所以,自稱補習班名師者眾,但能達頂者不多。 論語的第一句話:學而時習之。日文發揮到極致。学ぶ【まなぶ】、習う 【ならう】、 勉強 【べんきょう】意義有
Thumbnail
我是一位補習班老師。補習班老師在台上的教學就像一場表演。表演的好壞,有天分、有努力。沒天分靠努力,只能勝過有天分而不努力,卻贏不了有天分又努力的演員。所以,自稱補習班名師者眾,但能達頂者不多。 論語的第一句話:學而時習之。日文發揮到極致。学ぶ【まなぶ】、習う 【ならう】、 勉強 【べんきょう】意義有
Thumbnail
日文有和中文一模一樣的講法:「経験(けいけん)を積(つ)む」,但你知道嗎,日文還有另一個和中文腦的邏輯完全不同的表達方式!就讓日本前女主播來教你。
Thumbnail
日文有和中文一模一樣的講法:「経験(けいけん)を積(つ)む」,但你知道嗎,日文還有另一個和中文腦的邏輯完全不同的表達方式!就讓日本前女主播來教你。
Thumbnail
「台灣太強調勝者全拿的思維,但其他人呢?」在這次工作短暫回台某個行程中,開車來接我的老師這麼問道。對啊,其他人呢?世界上大部分的人都不會是站在台上領獎、頒獎、講評的人,那大家該怎麼辦?偶爾為台灣之光驕傲、講講自己朋友或以前校友有什麼豐功偉業沾沾光,然後一輩子為自己的平庸感嘆嗎?
Thumbnail
「台灣太強調勝者全拿的思維,但其他人呢?」在這次工作短暫回台某個行程中,開車來接我的老師這麼問道。對啊,其他人呢?世界上大部分的人都不會是站在台上領獎、頒獎、講評的人,那大家該怎麼辦?偶爾為台灣之光驕傲、講講自己朋友或以前校友有什麼豐功偉業沾沾光,然後一輩子為自己的平庸感嘆嗎?
Thumbnail
作者 Yuna 於 Hahow 平台開設之課程 【我們與溝通的距離】 #此課獻給跟當初的我一樣 #在入門日文時遭遇挫折及煩惱的你 『從自學兩年N1經驗衍生出的學習方式』 『拋開檢定考,從語言是為了「溝通」而出發』 ━━━━━━━━━━━━ ▼ 以下症狀是否似曾相識 ━━━━━━━━━━━━ ①
Thumbnail
作者 Yuna 於 Hahow 平台開設之課程 【我們與溝通的距離】 #此課獻給跟當初的我一樣 #在入門日文時遭遇挫折及煩惱的你 『從自學兩年N1經驗衍生出的學習方式』 『拋開檢定考,從語言是為了「溝通」而出發』 ━━━━━━━━━━━━ ▼ 以下症狀是否似曾相識 ━━━━━━━━━━━━ ①
Thumbnail
pic from pexels 來講一下當年我訓練日文口說的方式 訓練的方式其實有很多種,每種都可以達到成效,就看哪一種方法比較符合自己的個性、能夠讓自己不間斷持續下去的就是最適合你的方法。 所以了解自己適合什麼樣的方式學習是很重要的。 有的時候可能會不太確定自己到底適合哪一種,那就每一種都去試試看
Thumbnail
pic from pexels 來講一下當年我訓練日文口說的方式 訓練的方式其實有很多種,每種都可以達到成效,就看哪一種方法比較符合自己的個性、能夠讓自己不間斷持續下去的就是最適合你的方法。 所以了解自己適合什麼樣的方式學習是很重要的。 有的時候可能會不太確定自己到底適合哪一種,那就每一種都去試試看
Thumbnail
人生一開局就是一場體驗遊戲,每個人所擁有的裝備和資源都不一樣,但能玩得精采有趣就要看個人的造化了,沒有絕對必然的結局。人生嘛~就像是打Game一樣...
Thumbnail
人生一開局就是一場體驗遊戲,每個人所擁有的裝備和資源都不一樣,但能玩得精采有趣就要看個人的造化了,沒有絕對必然的結局。人生嘛~就像是打Game一樣...
Thumbnail
「我的日文檢定明明合格了,卻在生活上有溝通困難...」 「我明明考過一級了,卻在工作場合上無法溝通...」 我明明有《檢定_級》程度的日文能力,卻沒有能力順利在日本「上班就職」或「生活」。這個問題一直是日文學習者常常遇見的困難,不才我有一些學習日文的心得,在此跟各位學習
Thumbnail
「我的日文檢定明明合格了,卻在生活上有溝通困難...」 「我明明考過一級了,卻在工作場合上無法溝通...」 我明明有《檢定_級》程度的日文能力,卻沒有能力順利在日本「上班就職」或「生活」。這個問題一直是日文學習者常常遇見的困難,不才我有一些學習日文的心得,在此跟各位學習
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News