試譯文:
No one knows how deep the courtyard is. Willow trees standing closely make green smoke.
Countless curtains cover the mansion's windows.
Her husband always parks his luxurious carriage outside the red-light districts.
Even though she climbs up to the top floor of the building, she still couldn't see the Jhang Tai Road where her husband goes.
There are heavy rain and furious wind in the evening of March.
The doors are closed for the night, so I cannot keep the Spring time with me.
"I ask the flowers the reason why I am all alone, but the flowers keep silent."
Red flowers keep falling down. Some of them fly over the swing.
翻譯大師許淵沖作品:Butterflies in love with flowers
Deep, deep the courtyard where he is, so deep
It's veiled by smokelike willows heap on heap,
By curtain on curtain and screen on screen.
Leaving his saddle and bridle, there he has been
Merry-making. From my towere his trace can't be seen.
The third moon now, the wind and rain are raging late;
At dusk I bar in spring.
My tearful eyes flowers, but they fail to bring
An answer, I see red blooms fly over the swing.