【日翻中】このブログの趣旨と簡単な自己紹介|本部落格的宗旨與簡短的自我介紹

中文版在下方唷〜
中文版在下方唷〜

日文版

こんにちは。または、おはようございます。または、こんばんは。
台湾に住む日本人、Conyといいます。このブログでは、自分の翻訳練習を兼ねて、台湾生活のもろもろを書いていこうと思っています。いわゆるエッセイというか、単なる日記です。
小説を読んだり音楽を聴いたりすることも好きなので、それらを翻訳の題材にしたいなとも思ったのですが、著作権などが心配だったので、それならいっそ自分で書いた文章を自分で翻訳することにすればいいや!と思った次第です。
日本語が母国語なので、本当は「中国語→日本語」の翻訳の方が得意なのですが、目下翻訳しても良さそうな中国語の文章が手元にないので、しばらくは「(自分の書いた)日本語→中国語」の翻訳がメインになるかと思います。
「私/僕の文章を日本語に翻訳してもいいよ!」って優しい方がいたら、ぜひお声がけください∩^ω^∩
では、せっかくなので、少しだけ自己紹介を…
私は台湾に来て4年と数か月になります。今は台湾人の夫と猫2匹、ハムスター1匹と一緒に暮らしています。ちなみに今年31歳になります( ´△`)
台湾ではアルバイトをしたり、正社員になったりと色々な働き方をしてきましたが、今後は家族の事情で日本と台湾を往来することが増えそうなので、今はフリーランスとして翻訳の仕事をちょこちょこもらいながら生活しています。
日本にいた頃もフリーランスの仕事をしていたので、私にはこれが性に合っているのかもしれません(^◇^;)
今後も日本語と中国語に関わるお仕事をやっていけたら嬉しいなぁ。。
ぼちぼち更新になるかと思いますが、どうぞよろしくお願いします。
(翻訳した中国語について、違和感や改善点があればぜひ教えてください!)

中文版

你好,或者早安,或者晚安。
我是住在台灣的一個日本人,名叫Cony。我會在此部落格上撰寫我的台灣生活的點點滴滴,作為我的翻譯練習,是所謂的散文。(不如說是個日記)
我個人喜歡看小說,也喜歡聽音樂,所以本來想把這些東西當作我翻譯的題材,但後來又覺得恐怕會有版權上的問題,倒不如乾脆自己寫日文就沒問題了!哈哈
我母語就是日文,所以比較擅長「中翻日」,只是因為目前沒有可以翻成日文的中文文章,姑且練習「(我自己寫的)日翻中」為主。
如果有人願意讓我翻譯你的文章,請跟我說一聲〜
那麼,有難得機會做些自我介紹吧。
我來台四年幾個月了,現在跟台灣老公、兩隻貓咪&一隻倉鼠一起生活。(順帶一提,我今年要31歲了…)
我有在台灣當過PT,也當過正職員工,不過因為日本家裡的關係,以後可能要頻繁來回兩國之間,所以我現在身為SOHO接些翻譯案件而生活。
其實我之前在日本的時候也是當自由職業者,也許這樣的工作型態比較適合我。
希望以後也可以繼續從事跟日文&中文有關的工作。
可能更新頻率有點緩慢,請別嫌棄多多指教m(_ _)m
(若我的中文有奇怪的地方或任何建議,歡迎告訴我〜謝謝!)
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.