【日翻中】このブログの趣旨と簡単な自己紹介|本部落格的宗旨與簡短的自我介紹

閱讀時間約 3 分鐘
中文版在下方唷〜

日文版

こんにちは。または、おはようございます。または、こんばんは。
台湾に住む日本人、Conyといいます。このブログでは、自分の翻訳練習を兼ねて、台湾生活のもろもろを書いていこうと思っています。いわゆるエッセイというか、単なる日記です。
小説を読んだり音楽を聴いたりすることも好きなので、それらを翻訳の題材にしたいなとも思ったのですが、著作権などが心配だったので、それならいっそ自分で書いた文章を自分で翻訳することにすればいいや!と思った次第です。
日本語が母国語なので、本当は「中国語→日本語」の翻訳の方が得意なのですが、目下翻訳しても良さそうな中国語の文章が手元にないので、しばらくは「(自分の書いた)日本語→中国語」の翻訳がメインになるかと思います。
「私/僕の文章を日本語に翻訳してもいいよ!」って優しい方がいたら、ぜひお声がけください∩^ω^∩
では、せっかくなので、少しだけ自己紹介を…
私は台湾に来て4年と数か月になります。今は台湾人の夫と猫2匹、ハムスター1匹と一緒に暮らしています。ちなみに今年31歳になります( ´△`)
台湾ではアルバイトをしたり、正社員になったりと色々な働き方をしてきましたが、今後は家族の事情で日本と台湾を往来することが増えそうなので、今はフリーランスとして翻訳の仕事をちょこちょこもらいながら生活しています。
日本にいた頃もフリーランスの仕事をしていたので、私にはこれが性に合っているのかもしれません(^◇^;)
今後も日本語と中国語に関わるお仕事をやっていけたら嬉しいなぁ。。
ぼちぼち更新になるかと思いますが、どうぞよろしくお願いします。
(翻訳した中国語について、違和感や改善点があればぜひ教えてください!)

中文版

你好,或者早安,或者晚安。
我是住在台灣的一個日本人,名叫Cony。我會在此部落格上撰寫我的台灣生活的點點滴滴,作為我的翻譯練習,是所謂的散文。(不如說是個日記)
我個人喜歡看小說,也喜歡聽音樂,所以本來想把這些東西當作我翻譯的題材,但後來又覺得恐怕會有版權上的問題,倒不如乾脆自己寫日文就沒問題了!哈哈
我母語就是日文,所以比較擅長「中翻日」,只是因為目前沒有可以翻成日文的中文文章,姑且練習「(我自己寫的)日翻中」為主。
如果有人願意讓我翻譯你的文章,請跟我說一聲〜
那麼,有難得機會做些自我介紹吧。
我來台四年幾個月了,現在跟台灣老公、兩隻貓咪&一隻倉鼠一起生活。(順帶一提,我今年要31歲了…)
我有在台灣當過PT,也當過正職員工,不過因為日本家裡的關係,以後可能要頻繁來回兩國之間,所以我現在身為SOHO接些翻譯案件而生活。
其實我之前在日本的時候也是當自由職業者,也許這樣的工作型態比較適合我。
希望以後也可以繼續從事跟日文&中文有關的工作。
可能更新頻率有點緩慢,請別嫌棄多多指教m(_ _)m
(若我的中文有奇怪的地方或任何建議,歡迎告訴我〜謝謝!)
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
本篇參與的主題活動
「ブックサンタ(Book Santa)」活動始於 2017 年,是由日本的非營利組織 NPO 法人チャリティーサンタ所發起的公益活動,旨在送出一本書,給那些無法在聖誕節收到禮物的孩子們作為聖誕禮物,讓他們在特別的節日也能感受到溫暖與關懷。目前已是許多書店固定在聖誕期間推出的活動,邀請你一起參與~
《海灘男孩》心得感想:岡田惠和的新作《再見的延續》剛播出不久,他的90年代經典作品《海灘男孩》也登上了Netflix,看著方形的「電視畫面」,以及90年代氛圍的畫質、色調,有種考古的感覺。1997年的我才剛滿一週歲又幾天,完全看不懂在演什麼哈,但現在28歲作為小社畜的我,完全能懂這部作品好看的地方。
本文介紹中山美穗八部她主演的電視劇、五部電影、及七首經典歌曲。中山美穗1970年出生於東京,1985年高一時在原宿被星探發掘後以偶像身份出道,一路從廣告與雜誌模特兒闖蕩到影歌雙棲,被稱為日本「四大偶像天后」,因為美麗的外表也多次當選「最美麗的偶像」,是日本90年代最具代表性的歌影兩棲藝人之一。
螞蟻人來介紹由 JA 全農推出的 Nippon-yell 系列水果軟糖,以日本 47 都道府縣特產水果作為主軸,實際開箱品評其中的 30 種口味,讓大家在選購的時候可以參考參考,快來透過軟糖體驗日本水果的魅力吧。
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好
良寬禪師是19世紀初期日本著名的詩人及書法家。相傳某天他遇到一群正放著風箏、卻等不到好風的孩童,其中一個孩子見到良寬,馬上跑了過來拜託他寫幾個字,良寬便在風箏上題了「天上大風」,意喻期待孩子們努力放高的風箏能遇上大風湧動,自由高飛。
「ブックサンタ(Book Santa)」活動始於 2017 年,是由日本的非營利組織 NPO 法人チャリティーサンタ所發起的公益活動,旨在送出一本書,給那些無法在聖誕節收到禮物的孩子們作為聖誕禮物,讓他們在特別的節日也能感受到溫暖與關懷。目前已是許多書店固定在聖誕期間推出的活動,邀請你一起參與~
《海灘男孩》心得感想:岡田惠和的新作《再見的延續》剛播出不久,他的90年代經典作品《海灘男孩》也登上了Netflix,看著方形的「電視畫面」,以及90年代氛圍的畫質、色調,有種考古的感覺。1997年的我才剛滿一週歲又幾天,完全看不懂在演什麼哈,但現在28歲作為小社畜的我,完全能懂這部作品好看的地方。
本文介紹中山美穗八部她主演的電視劇、五部電影、及七首經典歌曲。中山美穗1970年出生於東京,1985年高一時在原宿被星探發掘後以偶像身份出道,一路從廣告與雜誌模特兒闖蕩到影歌雙棲,被稱為日本「四大偶像天后」,因為美麗的外表也多次當選「最美麗的偶像」,是日本90年代最具代表性的歌影兩棲藝人之一。
螞蟻人來介紹由 JA 全農推出的 Nippon-yell 系列水果軟糖,以日本 47 都道府縣特產水果作為主軸,實際開箱品評其中的 30 種口味,讓大家在選購的時候可以參考參考,快來透過軟糖體驗日本水果的魅力吧。
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好
良寬禪師是19世紀初期日本著名的詩人及書法家。相傳某天他遇到一群正放著風箏、卻等不到好風的孩童,其中一個孩子見到良寬,馬上跑了過來拜託他寫幾個字,良寬便在風箏上題了「天上大風」,意喻期待孩子們努力放高的風箏能遇上大風湧動,自由高飛。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨先生搬來美國也快一年了,說實話我相當適應不良, 總是懷念起在台灣方便且自由的日子。 為了轉換心情,多發覺住在“好山好水好無聊的州”的好(我離那些繁華的城鎮都有段距離) 我決定在這裡開啟我自己的專欄。 目標是寫下100篇文章,並配上自己畫的插圖。 在我可以更習慣(或喜歡)美國之餘,希
Thumbnail
大家好,我是Maru,是一位新手翻譯者,熱愛日本文化。我會在這裡分享自己的翻譯作品,以及介紹日本流行的直播內容和音樂企劃等。歡迎大家一起來認識和愛上這些內容!
在開始陳述時,我知道很多人會有自己的意見 故這邊也只是一些待在日商時所碰之真人真事,給予看法 小弟先前在某間日商,分A、B、C三大部門, 小弟入職恰巧在C部門,其他部門基本都由台灣人自行管理 只有這C部門有最初是由日本部長帶領的,但那都是舊話了 在2023年時全面改組成台灣人自行管理,
Thumbnail
Hello~大家好,我是文仔,先跟大家自我介紹一下٩(。・ω・。)و 我是一位在台灣念大學的香港僑生,目前已經畢業留台,正在企業當上班族(朝九晚六的社畜)。因爲一直以來都會被問說在台灣念書或者是申請簽證的東西,所以趁著今年的畢業季,想說直接寫一篇來幫大家解惑(?)
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
簡單的自我介紹,提及我的背景、興趣以及名字的由來
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
当了一个月的假期小废人之后突然心血来潮想经营一个自己的部落格。开始写作的动机?可能是喜欢静下来输出时带来的心流,可能是喜欢通过书写厘清自己絮乱的想法,又或者只是想找个地方发泄一下自己的分享欲。
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
海豹先生喜歡挑戰和機會,並且喜歡閱讀和學習。他會在部落格中分享自己的見聞和感想,並期待與讀者互動和成長。人生就像一場旅程,充滿驚喜和挑戰,讓我們一起勇敢踏出那一步,發現生活的美好和意義。
Thumbnail
隨先生搬來美國也快一年了,說實話我相當適應不良, 總是懷念起在台灣方便且自由的日子。 為了轉換心情,多發覺住在“好山好水好無聊的州”的好(我離那些繁華的城鎮都有段距離) 我決定在這裡開啟我自己的專欄。 目標是寫下100篇文章,並配上自己畫的插圖。 在我可以更習慣(或喜歡)美國之餘,希
Thumbnail
大家好,我是Maru,是一位新手翻譯者,熱愛日本文化。我會在這裡分享自己的翻譯作品,以及介紹日本流行的直播內容和音樂企劃等。歡迎大家一起來認識和愛上這些內容!
在開始陳述時,我知道很多人會有自己的意見 故這邊也只是一些待在日商時所碰之真人真事,給予看法 小弟先前在某間日商,分A、B、C三大部門, 小弟入職恰巧在C部門,其他部門基本都由台灣人自行管理 只有這C部門有最初是由日本部長帶領的,但那都是舊話了 在2023年時全面改組成台灣人自行管理,
Thumbnail
Hello~大家好,我是文仔,先跟大家自我介紹一下٩(。・ω・。)و 我是一位在台灣念大學的香港僑生,目前已經畢業留台,正在企業當上班族(朝九晚六的社畜)。因爲一直以來都會被問說在台灣念書或者是申請簽證的東西,所以趁著今年的畢業季,想說直接寫一篇來幫大家解惑(?)
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
簡單的自我介紹,提及我的背景、興趣以及名字的由來
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
当了一个月的假期小废人之后突然心血来潮想经营一个自己的部落格。开始写作的动机?可能是喜欢静下来输出时带来的心流,可能是喜欢通过书写厘清自己絮乱的想法,又或者只是想找个地方发泄一下自己的分享欲。
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
海豹先生喜歡挑戰和機會,並且喜歡閱讀和學習。他會在部落格中分享自己的見聞和感想,並期待與讀者互動和成長。人生就像一場旅程,充滿驚喜和挑戰,讓我們一起勇敢踏出那一步,發現生活的美好和意義。