〈享受吧!一個人的旅行〉書中提到許多跟內心交戰、痛苦掙扎、對什麼都不滿、對什麼都憤怒、不安、焦慮、渴望愛與被愛、對自我的質疑、向內心尋求平靜、害怕陷入愛情而逃離躲避的片段,這些情緒都很讓讀者感同身受。
許多橋段看了又看,太寫實又太真實,貼近人心又一語中的。
總有那麼幾句話,會在某些情境下浮上心頭。
〈Eat,Pray,Love〉這本書是作者伊莉莎白‧吉兒伯特(Elizabeth Gilbert)寫她自己的真實故事,簡單來說是她如何從離婚到找回自己的一段旅程。從結束一段婚姻關係、跑到義大利享受美食也放逐自我;到了印度對萬物都不耐煩,漸漸的向內尋求心靈上的平靜與滿足;最終到了峇里島,因害怕愛與被愛而躲避,終於願意面對且接受新的愛情。
在書的開頭,探討離婚的章節,很痛苦很掙扎。但人總有那麼一刻,發現自己此刻過的生活,並不是自己心之所向,卻因為害怕改變、習慣現況,而遲遲不敢面對內心真實的想法。
The only thing more unthinkable than leaving was staying.
『留下』比『離開』簡單的多,因為什麼都不必想
The only thing more impossible than staying was leaving.
『離開』比『留下』更難 (原意:更不可能發生)
很多時候不願意放棄,是因為待在舒適圈裡最是安全,即使你知道你可能身處在自以為是的假象當中,卻什麼都不用害怕,也不用擔心,不戳破那謊言,一切都還能得過且過。
但你內心卻渴望離開、希望逃離現況,拋棄習慣的一切,說出內心真實的想法。你不斷在這樣的想法中掙扎,可能會有強烈的不適感、會不安,無數個夜晚雙眼被淚水浸濕,腦中不斷在對話,心中已早有答案。
作者提及她在離婚之前,常常在深夜時深感無助徬徨,她曾想和丈夫有個孩子,但她發現如今的她,一點也不想懷孕,卻對這個想法感到很不安,因為那曾是她對幸福婚姻生活有過的想像,她試著說服自己,一切都沒事的,但到了深夜,這些內心真實的聲音還是不斷的侵擾著她,睡也睡不好。
I've been attempting to convince myself that this was normal.
This was the exact joy my own face had radiated last spring.
In daylight hours I refused that thought but at night it would consume me.
我試著說服自己,這些都是正常的。那曾是我去年春天,臉上洋溢出來的幸福感。清醒的時候,我選擇將那些真實的想法給拋棄,但在夜晚他們卻不斷侵蝕著我。
婚姻中兩人對生孩子的想法有了分歧,慢慢地相處的思維也開始不同,時間一長,便將兩人都推入了煎熬當中。
We had the eyes of refugees. 我們有了難民般的雙眼
I had finally noticed that I seemed to have reached a state of hopeless and life-threatening despair and it occurred to me that sometimes people in this state will approach God for help.
慢慢我意識到我內心已進逼極度無助絕望的時刻,而一般在這樣的情況下,人們總是會轉向尋求神的幫助。
曾在許多無助、悲傷的時刻,因為真的不知道該怎麼做了,躲在被窩裡的我,也曾選擇禱告或是冥想,試著讓自己的心安定下來,祈求痛苦和無助感能夠被帶走。
The prayer is the act of talking to God, while meditation is the act of listening.
禱告是對神說話;冥想是傾聽。
禱告是將內心想說的、希望成真的都給說出來;冥想反而是想讓心安靜下來,專注在一呼一吸當中。當分心時,有意識的去覺察你分心的原因,再將那分心的思緒給放下,將專注拉回於呼吸的過程。
之前曾經短暫的使用過冥想的app,在app帶領的冥想過程中,會告訴我們「Feel whatever feelings arise and slightly be aware of them and drop them. 」。
雖然當內心很焦慮、很不安時,真的很難專注於呼吸,但多少能讓自己的心情平緩些,而作者提到冥想是傾聽,也讓我特別有感,因為在冥想時,內心冒出來的許多想法,反而是平時自己總刻意忽略的聲音,練習與自己對話,能更了解自己,也可能拯救自己。
下面想和大家分享〈享受吧!一個人的旅行〉書中我很喜歡的句子!
Do not apologize for crying. Without this emotion, we are only robots.
不要為了哭泣而道歉,沒有了這個情緒,我們就只是機器人了呀
Quiet your mind and soul will speak. 讓心沉靜,靈魂便會說出真實的想法
Beauty attracts beauty. 美的事物會相互吸引
I'm choosing happiness over suffering. 我選擇幸福而非痛苦
Why must everything always have a practical application.
為什麼什麼都應該要有個實用性呢 (沒有實際用處,難道就沒有意義了嗎)
How could two people who were so in love not end up happily ever after.
兩個曾這麼相愛的人,怎麼會沒辦法過著幸福美滿的日子呢
(補充:以上翻譯都是依我自己的想法翻的,沒有直譯,不一定正確,是由我解讀書裡的上下文,自己消化後得出來的意思)