2024-06-18|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

韓語學習 | 同義詞辨析 「앞으로、나중에、이따가」以後、之後

raw-image
韓語中,「앞으로」、「나중에」和「이따가」這三個詞,在字典都有「以後、之後」的意思,但在實際應用上,三者卻是有差別的。

앞으로

「앞으로」指「從現在開始往後的持續時間段」,用來表達某個行為或狀態將會在未來持續進行。例:

앞으로 잘 부타 드림니다. 以後多多指教 (從今往後,持續地期待對方的指教幫助)

나중에

「나중에」意味著「以後、之後,未來的某個時間點」,這個時間點通常是不確定的。例:

나중에 시간이 있으면 같이 가자. 如果將來有時間的話,一起去吧!(未來某個有空的時間點,一起去)

이따가

「이따가」表示「以後、之後,稍後」,但這個時間點與現在的時間相距不會太遠,通常用於稍後的時間點。例:

이따가 봐! 待會見!

比較

앞으로「從今往後」:現在開始,往後持續繼續一個時間段(從今往後,持續地… …)
나중에「改天」:現在開始,往後某個未知的時間點
이따가「稍後」:一會之後某個未知的時間點(距離現在不會太遠)

例句:

앞으로 잘 부타 드림니다. 以後多多指教 (從今往後,持續地期待對方的指教幫助)
앞으로 잘 해줄게요. 以後我會對你好的(從今往後,持續地… …)
앞으로 너 열심히 해야돼. 從現在開始,你得更加努力(從今往後,持續地努力)
나중에 시간이 있으면 같이 가자.
如果將來有時間的話,一起去吧!(未來某個有空的時間點,一起去)
나중에 돈 갚을게요.
我將來會還錢(未來某個未知時點)
이따가 봐! 待會見!


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.