어떡해與어떻게 「歐都ㄎㄟˉ」傻傻分不清楚?
有沒有被어떡해與어떻게這兩個發音相似的韓文詞彙搞混呢?剛剛在網上看到討論,어떡해與어떻게的發音幾乎一樣,很多學習者傻傻分不清楚!其實從這兩個詞的詞性來區分,就很簡單了~

詞性區別
어떡해
- 發音:/어떠캐/
- 詞性:動詞어떡하다的活用形
- 意思:怎麼辦/怎麼做
- 例句:나 어떡해 (我要怎麼辦?)
- 特點:可單獨成句
어떻게
- 發音:/어떠케/
- 詞性:副詞(由形容詞어떻다副詞化而來)
- 意思:怎麼樣
- 例句:이걸 어떻게 팔아요. (這個怎麼賣?)
- 特點:修飾動詞,不可單獨成句
韓文語法小知識
【這裡順便牽涉到一個韓文語法:A-게 形容詞的副詞化,相當於中文的「……地」】
形容詞加上「-게」後變成副詞,例如:어떻다(形容詞) → 어떻게(副詞)
- 形容詞的詞幹+게,形容詞將轉變成副詞,用來修飾動詞。
怎樣地/如何地做某個動作。
形容詞-게
짧다 短的 짧게
예쁘다 漂亮的 예쁘게
즐겁다 愉快的/開心的 즐겁게
맛있다 好吃的 맛있게
두껍다 厚的 두껍게 - 例句
어제 미용실에서 머리를짧게
잘랐어요. 昨天在美容室,把頭髮剪短了。예쁘게
포장 해주세요. 請幫漂亮地包裝。
주말을즐겁게
보내세요. 請愉快地度過周末。맛있게
드세요. 請好好享用食物(請好吃地享用食物)。
옷을두껍게
입으세요. 請穿厚一點的衣服(請厚厚地穿衣服)
오늘 아침에늦게
일어났어요. 今天早上起來晚了。
오늘 하루 좋일 회사에서바쁘게
일했어요. 今天一整天在公司忙碌地工作。