更新於 2024/09/03閱讀時間約 5 分鐘

理解日語被動形、使役形與使役被動形

除了「自動詞・他動詞」和「助詞」之外,被動形・使役形・ 使役被動形是最難理解的。

這三個也是學習日語中會遇到的大魔王。也是想成為母語者必須通過的坎。

順便一提,中文的魔王據說是 「發音」、「結果補語」和「大量的词汇」。

我還在努力奮鬥中。

 *結果補語是「找不到」的「不到」的部分。日文沒有這樣的語法,所以很難理解這個概念。


1 被動形


<如何製作>

我們從被動形開始。我想這個方法大家可能已經有聽過了。

1類動詞 ない形+れる (言われる)

2類動詞 られる (食べられる)

3類動詞 される 来られる


私【は】先生【に】嫌味を言われた。我被老師冷嘲熱諷。

在 「做動作的人」前面加上 「に」。


規則很簡單,但問題在於「られる」。 可能、受身 和 尊敬 都是「られる」。

可以用助詞來判斷。

ライオン【に】食べられるとは思わなかった。我沒想到獅子會吃我。

ライオン【が】食べられるとは思わなかった。我沒想到可以吃獅子。


お昼ごはん【に】羊【が】食べられます。午餐可以吃羊。

お昼ごはん【を】先生【が】食べられる(尊敬語)。老師吃午餐。

(以免混亂,這樣的情況通常會使用特殊型「召し上がる」)


你需要記住如何使用「助詞」來掌握被動形式。


<什麼時候使用被動形式?>

有三種情況可以使用被動形式來表達。

(1) 想表達發生在自己身上的事

(2) 表達討厭的心情

(3) 跟做的人沒有關係,主要是表達發生的事實


(1) 想表達發生在自己身上的事

先生は言いました。(老師說了)

友達は私を結婚式に招待しました。(我的朋友邀請我參加她的婚禮)

雖然在中文沒有問題,但在日文中直接表達第三者的行為不太自然。

這就是「你的日語說得很好,但是有點不自然」的原因。

如果要用日文表達的話,應該要說(自己身上所發生的事)會比較自然。


先生が私を褒めた。=老師的行為

先生に褒められた。=發生在我身上的事


(2) 表達討厭的心情

正如我經常說的,日語會話的基礎是 「回應」。

如果你無法理解對方的感受,也無法提供準確的 回應,那麼對話就不會有進展。


「誰かがかばんを盗んだ」有人偷了我的包包。


這是一個正確的句子,但它只是說出事實而已·。這與新聞相同,所以完全不清楚說話人的感受。

表達不開心的心情,要使用被動形。


「誰かにかばんを盗まれた」= 我不喜歡。

「誰かがかばんを盗んでくれた」 = 我很高興。


(3) 跟做的人沒有關係,主要是表達發生的事實

你不覺得為什麼傳達事實時要使用「被動的形式」?


2024年オリンピックを開きました。2024 年奧運會開幕。


這還不夠好嗎?

是的,還不夠好。


你能看出這個句子中的重點是什麼嗎?

帶有「を」的句子是「他動詞」句,所以重點是「是誰做的」。

因此,雖然這裡沒有寫,但 「法國政府 」或 「巴黎市長 」是最想表達的事情。

如果你只想說明事實,要使用被動形式。


2024年オリンピックが開かれました。2024 年奧運會舉行了。


帶有「が」的句子是「自動詞」句,所以只能傳達「事實」。 由於「を」表達的是一個動作,所以主要焦點必然放在採取動作的人身上。


如果你也想說行動的人,就用「~によって」。

台湾は日本によって統治されていました。台灣是由日本統治的。

万里の長城は秦の始皇帝によって作られました。中國的長城是秦始皇建造的。


日語的另一個特點是,根據想要表達的意思改變表達方式。


2 使役形


<如何製作>

這也很容易。

1類動詞 ない形+せる (言わせる)

2類動詞 させる (食べさせる)

3類動詞 させる 来させる


<什麼時候使用被動形式?>

那麼使疫形是想表示什麼?它是表示一種「上下關係」。


「明日部下を行かせます」我讓部下明天拜訪貴公司。

「子どもに勉強をさせる」我會讓我的孩子學習。


所以如果在沒有「上下關係」的時候使用,聽起來會很奇怪。

(美容師剪我的頭髮)

×「美容師に髪を切らせる」

〇「美容師に髪を切ってもらう」


利用這種「上下關係」也可以表達「尊敬」。

「~させていただけますか(請讓我。。。嗎?)」也是利用這種概念。

「私を行かせていただけますか?」

這比 「行きたいです」更有禮貌和客气的氣氛。


另外,「私【を】行かせる」「私【に】行かせる」你覺得哪個用法正確呢?

這要看後面的動詞來判断。


子ども【に】英語【を】勉強させる 我讓小孩學英語

子ども【を】お使い【に】行かせる 我讓小孩跑腿


看看後面的目的,選一個合適的助詞。 「學習…」、「去…」前面的助詞是固定不變的,而「動作主」後面的助詞則要改變。

如果沒有目的,就用「に」。

子ども【に】勉強させる


3 使役被動


<如何製作>

現在好好記住使役被動形的用法。

1類動詞 ない形+される (走らされる)

2類動詞 させられる (食べさせられる)

3類動詞 させられる 来させられる


<什麼時候使用使役被動形?>

日語會話中很重要的一點是向對方表達你的感受。

只表達事實的句子,即使是正確的,也會讓人觉得奇怪。

 

但是,即使一個不開心的心情、不一樣情況表達的方式也不一樣。

我不喜歡發生的事 = ~てしまった

有人做了我不喜歡的事 = ~された

有人強迫我做我不喜歡的事 = ~された


父がアメリカに行ってしまった=爸爸去美國,我覺得寂寞。

父にアメリカへ行かれた=爸爸去美國,我不高興。

父にアメリカに行かされた=爸爸強迫叫我去美國。


同樣不好的感覺可以有不同的表達方式,取決於「我為什麼討厭」和「誰做的」。


而在「使役受身」中,想要表達的不只是「不好的感覺」。

被他人或事物控制,不顧自己的意願,也是一種「使役受身」的情境。


この映画には感動させられた。這部電影打動了我。

彼女の手紙に泣かされた。她的信讓我哭了。


這兩種情況都是「我無法控制」,所以我們使用「使役受身」。



分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.