口譯
含有「口譯」共 154 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
櫻桃的翻譯筆記
2025/03/11
🤖️AI會取代翻譯嗎?來看看韓國科普書譯者對生成式AI時代的看法
AI浪潮來勢洶洶,雖被認為會衝擊翻譯產業,但翻譯不只是語言轉換,更是跨文化溝通。韓國譯者盧勝榮指出生成式AI取代人類精神勞動的隱憂,如翻譯錯誤無法究責、資訊氾濫削弱判斷力等,提醒我們反思科技便利背後的代價與創意工作的獨特價值。
#
翻譯
#
口譯
#
生成式AI
喜歡
留言
櫻桃的翻譯筆記
2025/03/06
我在翻譯所的日子|遊走在口譯與筆譯之間
無論口譯還是筆譯,都旨在傳意。這兩種技巧可以相輔相成,也可以相互干擾,的確需要花費不少功夫才能同時駕馭。若說筆譯讓我變得求知若渴,那麼口譯就是洗鍊身心、正視自身的契機。
#
翻譯
#
口譯
#
翻譯所
1
留言
口譯員很囉唆
2025/03/03
口譯員會被 AI 取代嗎?臺大研究「三大重點」告訴你
這篇文章探討 AI 即時翻譯是否會取代口譯員。臺大研究發現,受訪者普遍更滿意同步口譯,主要原因是口譯的「品質」更好、聽眾可以邊聽口譯翻譯邊做其他事、且能讓聽眾更容易接收資訊。因此,口譯員短期內不會被 AI 取代。該研究提供了機器翻譯和人類口譯的未來發展建議,以及聽眾在兩者間選擇時可以思考的面向。
#
口譯員
#
AI
#
取代
4
1
櫻桃的翻譯筆記
2025/01/25
【工作後記】司法通譯初體驗 記看守所眾生相
律師一坐下就開始機關槍式發問,我卻連支起手臂翻閱法條的空間都沒有,只能靠著記憶和一口喘不過來的氣不斷翻譯。而對面的人也只能抓緊回答,畢竟有人願意聆聽的時光隨時會結束。
#
口譯
#
翻譯
#
司法通譯
1
留言
益爾OT澳洲之路EalOT的沙龍
2024/12/04
澳洲OT需要知道法律英文嗎?
還沒踏入澳洲職場的我:考過雅思七分又怎樣? 回頭看看你手上的雅思考題:你準備的,是留學還是工作? 如果你只知道雅思和 PTE……恭喜你,還是個局外人!
#
澳洲
#
學術
#
對話
1
1
Lyan's focus.
2024/07/23
神戶-生田神社⛩️
✨生田上森✨關於KOBE2019記事📝 走吧!在神戶那裡, 有著最撫慰人心的古老及信仰, 歷經阪神大地震後的堅毅不屈, 仍持續著宏偉真紅的鳥居⛩️ 生田神社🏯 代表著生之森,生生不息之意的生田神社,那悄然的肅穆,那百年老樹隨風而生的婆娑搖曳的輕柔沙響,很是美好。 補充: 感謝生田
#
日本
#
日本旅遊
#
生田神社
10
2
琉球人
2024/11/04
1
1
Ckai的遊譯人生
2024/07/09
2024年國際食品通路商採購大會
國際食品通路商採購大會是個非常有效率的商談會。這天的工作讓我對台灣食品在日本人心中的印象有了不少瞭解。
#
口譯
7
留言
Ckai的遊譯人生
2024/07/08
3D列印之劃時代原料
光固化是3D列印的主流技術之一,雖然應用範圍極廣,但以往因原料特性而難以用於食用或醫療領域。如今,一項無毒、環保的全新材料已在日本嶄露頭角。
#
口譯
#
3D列印
7
留言
Ckai的遊譯人生
2024/07/07
COMPUTEX 2024 工作記錄
一年一度的台北國際電腦展覽會COMPUTEX是自由譯者承接口譯案件的好時機。
#
口譯
#
COMPUTEX
#
網路通訊
8
留言
立立子的沙龍
2024/07/04
《七月日記》2024.07.04 | 想成為你的樣子
從一個人關注與喜歡的東西,多少就能看出他想成為什麼模樣。
#
生活札記
#
生活隨筆
#
日記
11
留言