文學改編電影

含有「文學改編電影」共 18 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
在《摯友》裡,探討「死後」,以友人自殺死亡後被遺留下來的人為視角,突如其來被友人第三任妻子交付照顧一隻體型碩大的大丹狗,在和這隻大狗生活的點滴裡,回顧與死者生前一同經歷過的細瑣片段。《告訴我,你受了什麼苦?》則是將死亡拉至「將死」的階段,敘事者被癌末正計劃安樂死的友人請求陪伴她度過人生的最後時光。
Thumbnail
1965年,英國導演大衛.連,將備受好評的小說《齊瓦哥醫生》搬上銀幕。大衛.連曾執導多部史詩巨作,也多次改編文學作品。架構龐大的《齊瓦哥醫生》固然是個挑戰,所幸在導演深厚的功力下,成功將故事化繁為簡,既保留原著悲天憫人的情懷、宏大的時代輓歌,更將三角戀的糾葛,拍得纏綿悱惻、淒楚動人。
Thumbnail
談及女主角紅白玫瑰那段真是精彩。
各位文學院的大一新鮮人好:在即將迎來嶄新大學生活之際,觀賞優秀的文學改編電影是特別美好的選擇。當影像再現文學,回望文學本身,相信對於閱讀定能更有想像的空間。我們不妨透過電影走進文學的世界,一起領略那些雋永的故事。 1. 小畢的故事|陳坤
Thumbnail
身為影癡,這麼多年來看了無數電影,總有幾段劇情或是台詞,是深深烙印在心中,久久無法忘懷的。筆者最喜愛的電影台詞,即是出自於《哈利波特:消失的密室》(Harry Potter and the Chamber of Secrets)。
Thumbnail
如果真有棵樹,名叫「村上春樹」,那麽靠文學大院這一側,固然長滿了寫實的綠葉、魔幻的異花,但伸進電影之家的枝椏,卻只竄新綠、蓓蕾不生。《盲柳與沈睡的女人》問世後,終於在樹上開出一朵光影奇花。雖然它,不甘花落而寧為標本,雖然它輕巧到讓觀眾跟著故事裡的女人一起打盹,但最起碼在大多數時間裡,它夠美麗...
Thumbnail
可能包含敏感內容
愛上渣男渣女,是你真的倒楣,還是你不願正視你的需求?《第一爐香》裡的葛薇龍,她的悲劇不在於她後來作了什麼工作,或是跟渣男喬琪喬結婚,而在於她的不認份。
Thumbnail
喜歡亭安在節目中的說法,每個作品呈現後,看的人都會有各自的感受與心得。電影或許不忠於原著,但本就是不同的創作成品,都值得被欣賞喜歡。
湯瑪斯·哈代被喻為英國小說界的悲劇大師,他擅長書寫受到環境與性格影響的人物。這些發生在鄉村的愛情故事,催人落淚,惹人憤怒,儘管一百多年過去了。小說所傳達出來的「慢」,擺在今天來看,實屬珍貴,而且並不拖泥帶水。
Thumbnail
《菊與刀》裡面談到,日本人長期處在高度緊張的生活狀態,日本社會對感官享樂的寬容就是對此的補償。川端康成筆下的《睡美人》客棧,不僅存在於半世紀前˙的日本,十五年前的哥倫比亞,現在應該還存在於不同的城市中。所謂享樂,所謂寬容,所謂補償,一直在翻新。
Thumbnail
《愛麗絲夢遊仙境》問世至今160年,書中的紅桃皇后說:「在我們這個地方,你必須不停地奔跑,才能留在原地。」你有沒有覺得,這根本就是神諭。這根本就是在大人和小人的世界,都通用。這本大人小孩都看過的小說,讀完讓人細思極恐。
Thumbnail
致無法做自己的我們: 不管是感情、生涯,人生總是告訴我們一件事: 多少次的選擇後,讓我們做不了自己,永遠的不安於世...... 看張愛玲《紅玫瑰與白玫瑰》,學習對人性的弱點多一份寬恕。
Thumbnail