學日文一段時間後,建議大家盡量在日常生活中使用日文,比如可以試著用日文紀錄每天的行程,3點跟小薰約見面,晚上看電影,明天要去剪頭髮;「3時に薫さんに会います。」「夜7時に、映画を見ます。」「あした、……」嗯?這裡要加「に」嗎?
日文助詞的作用,是為了將單字銜接成句子,除了副詞和數量詞之外,其他單字不是需要活用變化,就是需要連接助詞來引導這個單字在句子裡的意義。但是,跟時間有關的名詞,像「3點」「明天」「上個月」「聖誕節」等等,跟時間有關的名詞,可以分成兩大類,一類需要銜接助詞「に」,一類則不需要。
【數字時間+に】
わたしは毎朝7時に起きます。(我每天早上7點起床。)
彼は1998年に日本へ行きました。(他在1998年去了日本。)
【非固定時間】
あした、会社を休みます。(明天要跟公司請假。)
彼は来年アメリカへ行きます。(他明年要去美國。)
所謂「非固定時間」指的是如「昨天」「明天」「每天」「下午」,抓不出一個正確點的時間,現在所說的「昨天」,到了明天就變成「後天」了;現在說「下午」要去百貨公司,到了明天就要說「昨天的下午」去了百貨公司。這是一種會跟著說話的人當時的時間而改變的時間,是一種主觀且不固定在日曆或手錶上的時間。這類的時間不需要加「に」,因為這樣的時間並不在萬年曆的任何一個「日期點」上,也不在手錶的任何一個「時間點」上。
甚麼是萬年曆上找得到的「日期點」?想想看,月曆上是不是找得到聖誕節、開學日、暑假或你的生日?雖然大學的暑假和小學的暑假,不一定在同一天開始或結束,但是大約就是夏天的那兩個月,甚至全國的小學都放一樣的日期。雖然你的生日和我的生日並不一定同一天,但是我們各自都可以在月曆上找得到那一天。聖誕節更不用說了,全世界統一是12月25日。這類的時間,就必須加上助詞「に」。
【萬年曆時間】
クリスマスに日本の友達にメールをしました。
(聖誕節那天寫了e-Mail給在日本的朋友。)
誕生日に彼氏に何をもらいましたか。
(生日時你收到男朋友的什麼禮物呢?)
此外,如果「數字時間」或「萬年曆時間」前面還有其他時間名詞,還是要以後面的「數字時間」及「萬年曆時間」為主,必須加「に」。而「非固定時間」則不論有沒有其他的名詞修飾,都不需要加助詞了。
【非固定時間+の+數字時間+に】
佐藤さんは来年の6月に専門学校を卒業します。
(佐藤小姐明年6月將從職業學校畢業。)
木村さんは去年のクリスマスに日本から来ました。
(木村先生去年聖誕節從日本來。)
【非固定時間+の+非固定時間】
おとといの晩、同僚とカラオケへ行きました。
(前天晚上跟同事去了卡拉OK。)
日曜日の午後、どこも行きませんでした。
(星期天的下午,哪兒也沒去。)
最後,還有一種時間,可以加「に」也可不加「に」,因為它竟然同時符合了以上兩種規則。「星期」這個特別的時間表現,既出現在萬年曆上,又隨時改變。假設3月1日是星期一,它固定在一個日期點上,但是過了7天,3月8日又是星期一,所以也可以說星期一這個時間並不固定。因此可加也可不加助詞囉。
日曜日に、何をしますか。(星期天你要做什麼呢?)
日曜日、何をしますか。(星期天你要做什麼呢?)