我想學日文的人應該都對自我介紹樣板非常熟悉
那大家聽過『お見知りおきくださいませ』這一句嗎?
它跟自我介紹有甚麼關係?
讓我們拆解做說明吧!
1.首先是關鍵動詞「見知り置きます」(みしりおきます)
由「見知ります」+「置きます」組成
「見知ります」意思是看過且知道 或看過且記得/有印象
例如常碰到的鄰居之類的
「置きます」的部分則和「動詞て形おく」這個句型一樣
有事先準備的意思
2.加上「お~ください」把它升級成敬語
把「見知り置きます」去掉
前面加上お 後面加上ください
※也可以加「くださいませ」
就變成「お見知り置きください」
直接翻譯的話 意思是:請(事先)看過記得我
中文聽起來確實很奇怪
但它是強化對方印象很重要的加分話術
只要了解使用情境就不會感到困惑
例如拜訪客戶或生意往來對象
交換完名片基本自我介紹過後
可以對輩分高的一方說「お見知り置きください」
或是新進公司在電梯遇到社長
也可以說這句! (如果你想被記住的話)
★不過千萬注意!
這句只能對已見過面的人說 對從未見過面的人不能使用喔
因為它的前提是「見知る」⇒看過有印象
