我想學日文的人應該都對自我介紹樣板非常熟悉 那大家聽過『お見知りおきくださいませ』這一句嗎? 它跟自我介紹有甚麼關係? 讓我們拆解做說明吧! 1.首先是關鍵動詞「見知り置きます」(みしりおきます) 由「見知ります」+「置きます」組成 「見知ります」意思是看過且知道 或看過且記得/有印象 例如常碰到的鄰居之類的 「置きます」的部分則和「動詞て形おく」這個句型一樣 有事先準備的意思 2.加上「お~ください」把它升級成敬語 把「見知り置きます」去掉 前面加上お 後面加上ください ※也可以加「くださいませ」 就變成「お見知り置きください」 直接翻譯的話 意思是:請(事先)看過記得我 中文聽起來確實很奇怪 但它是強化對方印象很重要的加分話術 只要了解使用情境就不會感到困惑 例如拜訪客戶或生意往來對象 交換完名片基本自我介紹過後 可以對輩分高的一方說「お見知り置きください」 或是新進公司在電梯遇到社長 也可以說這句! (如果你想被記住的話) ★不過千萬注意! 這句只能對已見過面的人說 對從未見過面的人不能使用喔 因為它的前提是「見知る」⇒看過有印象 圖片來源:日劇七人の秘書