《詩經·國風·唐風·綢繆》
- 綢繆束薪,三星在天。今夕何夕?見此良人。子兮子兮!如此良人何!
- 綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕?見此邂逅。子兮子兮!如此邂逅何!
- 綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕?見此粲者。子兮子兮!如此粲者何!
這是詩經中,很有名的嫁娶歌,也有人說它是庶民的「鬧洞房歌」,所以可雅,可俗,如「邂逅」,雅稱「不期而遇」,或「初次見面」,俗者,聚焦在「逅」字,這個字是形聲字,古來形聲字可以有很多同義異形字,只要音符相同即可,此字「逅」就是「遘」字,說文解字「遘」,
遇也。這是雅稱的由來,但這個字也可以是「
構」,本字是「
冓」,說文解字「
交積木」,象形,也是性的形象字,古有「
構精」一詞。而就這首詩而言,顯然是講男女之事!不是嗎? 「邂」字也很有趣,它的文音是 hai7,或是hio7, 它沒有單獨釋義,而是跟「逅」組成複字詞,「逅」也是hio7,因此這通常是「聯綿詞」的結構! 不過,如果不這樣看呢,它可以是狀聲字,也可以是實義字。前者「hai7-hio7」,後者「
解構」,「解」是分開,「構」是合起來。意思點到為止,就不詳述了。另外大陸學者也對「粲」字做文章,說「粲」是精米,相對於糙米而言,是脫掉稻殼的精米!以此取笑新人!