莫名其妙的英文說法之六:a piece of cake

2021/04/24閱讀時間約 1 分鐘
學習英文最挫折的經驗之一,莫過於明明每個單字都認識,組合起來卻不知道是什麼意思。
例如:a piece of cake 一小片蛋糕,為什麼是指容易、輕而易舉的事呢?這句俚語是源自 1930 年的一位美國詩人 Ogden Nash,他在一首詩中寫到: “Her picture’s in the papers now, and life’s a piece of cake.”,歐美人士有在飯後吃蛋糕或甜點的習慣,英式生活也常在下午茶來塊蛋糕,所 以蛋糕幾乎是唾手可得,加上一般人都覺得蛋糕很美味,是令人歡喜的食物,因此出現用a piece of cake象徵簡單的事物。這種說法首次1930年代,第二次世界大戰期間英國皇家空軍用來描述非常容易完成的任務。
另一個典故則是1936年時,有一種美國舞步叫cakewalk的比賽,赢家可以得到一個蛋糕當作獎品。
為什麼會看到廣告
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!