原來中文俚語和英文俚語可以這麼像Part II

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

上一篇Part I 文章有幸獲編輯群青睞,入選為即時精選,我都忘了曾經寫過這篇文章,於是又萌生繼續寫系列文章的想法。

  1. 坐而言不如起而行,英文的說法是Actions speak louder than words.原文的中文翻譯是行動勝過言談,兩者都拿行動和言談做比較,有異曲同工之妙。
  2. 愛屋及烏,英文可用Love me, love my dog.如果你愛我,也要愛我的狗,毛小孩已從寵物晉升成家人角色,中西皆然。
  3. 五十步笑百步,最接近的英文俚語是The pot calling the kettle black.句意是鍋子說茶壺黑,在那個還需要燒柴火煮食的年代,不管鍋子或茶壺,底部一定都被燒黑了,所以當然是半斤八兩,這一句還可以連結到台語,就是龜笑鱉無尾,上課時可同時三語教學,刺激學生的學習動機。
  4. 守得雲開見月明,英文俚語是用Every cloud has a sliver lining. 每一片雲都有個銀邊,因為雲後就是陽光,中西方都以雲的後面就是光,來比喻熬過眼前的辛苦,接下來就是一片光明,只是中文的雲後是月亮,而英文則是太陽。
  5. 英雄所見略同,Great minds think alike.偉大的心靈想法皆相像,不過中文表示法比較含蓄,略同只是有些相似,不若英文肯定。
  6. 三個臭皮匠勝過一個諸葛亮,Two heads are better than one.中文說三個平凡的工匠,勝過足智多謀的軍師諸葛亮,我個人覺得有些誇大,是為了強調多人集思廣意,也比一人獨自決策強,英文則用兩個人的(頭腦)思考能力勝過一個人,再次應證中文俚語表示法,總是比較謙虛與含蓄。
  7. 物以類聚,Birds of a feather flock together. 同羽毛的鳥類聚集在一起,英文以鳥禽為比喻,中文則歸納萬物皆同類群聚,用語既精簡又宏觀。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
一起分享電影戲劇、小說創作與生活大小事的絮語
52會員
989內容數
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
2024/10/08
此為同系列貼文的第三篇,諺語內容簡潔明確,是老祖宗的智慧結晶,中英對照不僅可提升學習的趣味,更可進一步引發學習動機。 Constant dripping wears away the stone. 滴水穿石。兩句話的用字完全一模一樣,我會藉機教授簡單現在式的文法,Constant dripping
2024/10/08
此為同系列貼文的第三篇,諺語內容簡潔明確,是老祖宗的智慧結晶,中英對照不僅可提升學習的趣味,更可進一步引發學習動機。 Constant dripping wears away the stone. 滴水穿石。兩句話的用字完全一模一樣,我會藉機教授簡單現在式的文法,Constant dripping
2024/02/21
回學校代課,再次體會帶便當午餐的感覺。 午餐後,同事給了我一個幸運餅(Fortune Cookie),打開一看!內容是 Everything goes with your will. 中文翻譯很中國風: 「七斤葡萄八斤橙,願你心想事就成」 我把其中一個願望給南山男籃,希望今年小巨蛋總決賽,
Thumbnail
2024/02/21
回學校代課,再次體會帶便當午餐的感覺。 午餐後,同事給了我一個幸運餅(Fortune Cookie),打開一看!內容是 Everything goes with your will. 中文翻譯很中國風: 「七斤葡萄八斤橙,願你心想事就成」 我把其中一個願望給南山男籃,希望今年小巨蛋總決賽,
Thumbnail
2022/12/18
當入學考試不再只透過分分等值的入學考試決定,多元入學成為主流,於是體制外的英文檢定,成了高中生中請入學英語能力的參考證明。 每當有學生來找我諮詢,該如何選考英文檢定時,我都會直接推薦學生考多益測驗,原因有二,做為升學、就業門檻,全民英檢和多益測驗均被廣泛採計,但全民英檢,級數分級較細,分成初級、中級
Thumbnail
2022/12/18
當入學考試不再只透過分分等值的入學考試決定,多元入學成為主流,於是體制外的英文檢定,成了高中生中請入學英語能力的參考證明。 每當有學生來找我諮詢,該如何選考英文檢定時,我都會直接推薦學生考多益測驗,原因有二,做為升學、就業門檻,全民英檢和多益測驗均被廣泛採計,但全民英檢,級數分級較細,分成初級、中級
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
久違的往事記趣。現在真的是三線並進,過去、現在、夢裡,三種畫面、文字交錯的試圖辨證什麼。 〈金和情〉 金是人們的用品 是大自然的寶物 也是美麗的藝術 但是! 終究比不上人們的感情 有沉若千鈞,有棄如敝屣。 情深似浮雲,情絲難斬絕。 仰天暫逍遙,俯首經紅塵。 矛盾兩相依,盡融陳潭影。 〈小貓〉 屋外一
Thumbnail
久違的往事記趣。現在真的是三線並進,過去、現在、夢裡,三種畫面、文字交錯的試圖辨證什麼。 〈金和情〉 金是人們的用品 是大自然的寶物 也是美麗的藝術 但是! 終究比不上人們的感情 有沉若千鈞,有棄如敝屣。 情深似浮雲,情絲難斬絕。 仰天暫逍遙,俯首經紅塵。 矛盾兩相依,盡融陳潭影。 〈小貓〉 屋外一
Thumbnail
五四運動後 主張“文以俗稱” 即推行白話文 以區隔文言文 還記得中學時背誦默寫的詩詞歌賦嗎? 我曾因為背不齊“岳陽樓記”被罰站在女生班走廊 受盡嘲笑的眼光 這應該超越了“霸凌”的限界了 說也奇怪 國語竟是我最好的功課 曾經捧著報紙 一字一句按著四聲發音 注意捲舌 抑揚頓挫的讀報 只為能說一口流利的“
Thumbnail
五四運動後 主張“文以俗稱” 即推行白話文 以區隔文言文 還記得中學時背誦默寫的詩詞歌賦嗎? 我曾因為背不齊“岳陽樓記”被罰站在女生班走廊 受盡嘲笑的眼光 這應該超越了“霸凌”的限界了 說也奇怪 國語竟是我最好的功課 曾經捧著報紙 一字一句按著四聲發音 注意捲舌 抑揚頓挫的讀報 只為能說一口流利的“
Thumbnail
【句法學—句子的組成】 句子內詞彙特定組合順序的規範,違反這個順序可能導致別人難以理解句子。 例如「我愛你」這句話是由主詞 (subject; S)、動詞 (verb; V) 以及受詞 (object; O) 組成的。主詞為做出動作的人,動詞是所做的動作,受詞是接收動作的人。這句話的組成是 S +
Thumbnail
【句法學—句子的組成】 句子內詞彙特定組合順序的規範,違反這個順序可能導致別人難以理解句子。 例如「我愛你」這句話是由主詞 (subject; S)、動詞 (verb; V) 以及受詞 (object; O) 組成的。主詞為做出動作的人,動詞是所做的動作,受詞是接收動作的人。這句話的組成是 S +
Thumbnail
寵豬舉灶,寵子不孝 台灣先民在撫養子女方面,有很多生動的諺語。比如說:「不是哮(哭),就是笑,不是屎,就是尿。」 簡潔反映出撫養過程之辛苦。再如「寵豬舉灶,寵子不孝」,則提醒天下父母,不可寵溺子女,否則會養出不孝子來。 樹頭顧乎在,毋驚樹尾做風台。
Thumbnail
寵豬舉灶,寵子不孝 台灣先民在撫養子女方面,有很多生動的諺語。比如說:「不是哮(哭),就是笑,不是屎,就是尿。」 簡潔反映出撫養過程之辛苦。再如「寵豬舉灶,寵子不孝」,則提醒天下父母,不可寵溺子女,否則會養出不孝子來。 樹頭顧乎在,毋驚樹尾做風台。
Thumbnail
俗話說五十步笑百步、龜笑鱉無尾,生活中常遇到這樣的角色,尤其遇到這樣的主管或其他惹人厭的角色時,心裡應該有很多這樣的O.S.抱怨吧?英日文會怎麼回嗆這樣的人呢?
Thumbnail
俗話說五十步笑百步、龜笑鱉無尾,生活中常遇到這樣的角色,尤其遇到這樣的主管或其他惹人厭的角色時,心裡應該有很多這樣的O.S.抱怨吧?英日文會怎麼回嗆這樣的人呢?
Thumbnail
平日寫作或日常閒聊時,若能適度地用上一些俚語,可使文章有畫龍點睛之妙,同時也添增許多趣味。最近在課堂上教學時發現,一些常見的中文俚語,在英文中也可找到相類似的說法,稍作整理後做成對照表,供大家參考。
Thumbnail
平日寫作或日常閒聊時,若能適度地用上一些俚語,可使文章有畫龍點睛之妙,同時也添增許多趣味。最近在課堂上教學時發現,一些常見的中文俚語,在英文中也可找到相類似的說法,稍作整理後做成對照表,供大家參考。
Thumbnail
本月最喜歡的第一名:何でも来いに名人なし。​什麼都會不一定好,能夠專精一件事才是最好。​這下子就有只要好好學一個東西、其他什麼都不用管的藉口了 👍​
Thumbnail
本月最喜歡的第一名:何でも来いに名人なし。​什麼都會不一定好,能夠專精一件事才是最好。​這下子就有只要好好學一個東西、其他什麼都不用管的藉口了 👍​
Thumbnail
又到了每月諺語慣用語的分享時間了 (^^)/ 本月最喜歡的第一名是:一寸の虫にも五分の魂。當今的學歷社會尤其如此,總是以教育水準和職業背景決定一個人的發言權。沒有足夠的所謂「資格」,好像就沒有權力得到尊重了。引以為戒。
Thumbnail
又到了每月諺語慣用語的分享時間了 (^^)/ 本月最喜歡的第一名是:一寸の虫にも五分の魂。當今的學歷社會尤其如此,總是以教育水準和職業背景決定一個人的發言權。沒有足夠的所謂「資格」,好像就沒有權力得到尊重了。引以為戒。
Thumbnail
本月最喜歡的第一名是:急ぎの文は静かに書け。越是緊急的事越要仔細地做。
Thumbnail
本月最喜歡的第一名是:急ぎの文は静かに書け。越是緊急的事越要仔細地做。
Thumbnail
  本篇文章屬於基礎概念篇,將分上下篇,簡單提醒作為中文母語使用者,可能容易進入的誤區,希望讀者閱讀完本文後,能在學習時多注意以下要點。上篇涵蓋發音常見問題、下篇將介紹日文的語序與表達特徵,每個部分將在日後文章獨立詳細解釋。
Thumbnail
  本篇文章屬於基礎概念篇,將分上下篇,簡單提醒作為中文母語使用者,可能容易進入的誤區,希望讀者閱讀完本文後,能在學習時多注意以下要點。上篇涵蓋發音常見問題、下篇將介紹日文的語序與表達特徵,每個部分將在日後文章獨立詳細解釋。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News