失眠的那些日子
從小我的睡眠就不太好
幾乎每晚都在作夢
要躺很久才能睡著
中學時期即使每天維持高強度的學習
依然需要兩、三個小時的入睡時間
每天白天都很疲憊
終於可以睡覺的時候反倒沒了睡意
原以為這已經是最糟糕的情況
沒想到還有更糟糕的
我開始早醒
每晚只能維持睡眠狀態不超過三個小時
而且始終處於淺眠,無法進入深度睡眠
半夜醒來就再也睡不著
好不容易熬到早上,卻開始頭暈目眩、渾身乏力
每一次我覺得累到可以睡上三天三夜
卻會在剛睡著不久突地醒來
好似陷入一種死循環
當我好不容易調整好作息
往往只要一天推遲了
就能全部打亂
再度花上幾個月的時間才能重回正軌
我嘗試吃過一些助眠產品
也找醫生拿過安眠藥
可是當我的藥吃得越來越重
睡眠的能力就越來越差
也許安眠藥能幫助我一時的入睡
卻不能長久的維持
當一款安眠藥換過一款
我的記憶力變差了
身體的能量下降了
出現的幻覺變多了
很多時候我覺得安眠藥給予的睡眠並不是真實的睡眠
那只是一種強制關機
暫時地關閉五感
身體並沒有真正地達到修復的效果
所以後來我不再依靠藥物
努力地想找回身體最初的睡眠能力
不強求睡眠時間
即使三天只能睡五小時
但只要一個星期有好好地休息到一次
醒來時感受到清醒的頭腦
就已經心滿意足
失眠的人最討厭聽到的話就是
"是因為你不夠累才睡不著"
"是因為你想太多才睡不著"
"是因為你沒運動才睡不著"
是的
也許我們真的不夠累、想太多、缺乏運動
但是最主要的原因是遺失了睡眠的能力
羨慕那些不用努力就可以睡著的人
也許那些人無法感同身受
但是不能否定
我們一直都很努力
嘗試著拼盡全力
想要好好的活下去
從小小的睡眠開始
你可能也想看
雲泥
Cony那些翻譯的日子
語言是我的天賦,這是我中學時期就確定的,所以大學畢業後,很自然地,我從事譯者的時間居多。有兩次橫跨數年的經驗令我印象格外深刻。
我有一點國學底子,但我的英語能力不如中文,我閱讀英文其實是有困難的。之所以能翻譯,靠的是不錯的中文和很強的英文文法。
離開第一個工作後,前同事介紹出版社給我,我翻了兩本他
羅珊那些翻譯的日子語言是我的天賦,這是我中學時期就確定的,所以大學畢業後,很自然地,我從事譯者的時間居多。有兩次橫跨數年的經驗令我印象格外深刻。
我有一點國學底子,但我的英語能力不如中文,我閱讀英文其實是有困難的。之所以能翻譯,靠的是不錯的中文和很強的英文文法。
離開第一個工作後,前同事介紹出版社給我,我翻了兩本他們
羅珊【書評】那些日子並不像煙,像昨天:莫子儀《失眠的人》
每個人一生當中或多或少會遇到失眠的情況。
失去一天的睡眠,或許隔天還可以再睡飽一點補回來。
但如果一直都在失眠呢?
心中的空白可以被補上嗎?
進幾個月來,由於我想要撰寫一本和失眠相關題材的小說,開始搜集有關失眠的資料。
無論是書籍、音樂還是採訪身邊的人,這才發現這已經變成一種“國民病”。
不分
微讀
嵐瀞那些翻譯的日子
語言是我的天賦,這是我中學時期就確定的,所以大學畢業後,很自然地,我從事譯者的時間居多。有兩次橫跨數年的經驗令我印象格外深刻。
我有一點國學底子,但我的英語能力不如中文,我閱讀英文其實是有困難的。之所以能翻譯,靠的是不錯的中文和很強的英文文法。
離開第一個工作後,前同事介紹出版社給我,我翻了兩本他
羅珊