🎭【戲劇翻譯課程介紹】

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

師大翻譯所的師資擁有多元學術專長,每學期都會開設各式各樣的課程,供同學修習。這學期其中一門特別的課程,就是賴慈芸老師的「戲劇翻譯」,吸引眾多同學選修。

🎬這學期的戲劇翻譯課將同學分成六組,每組翻譯一個劇本,六個劇本分別是:No Exit、Top Girls、August: Osage County、Peter Pan、Pygmalion、Three Top Hats。主題/類型包括:存在主義戲劇、女性主義戲劇、黑色家庭倫理劇、兒童劇、浪漫喜劇、鬧劇,完全不重複。各組依照劇本的特質,展開獨一無二的翻譯實驗,沒有唯一的翻譯標準。例如,Top Girls 的角色包含不同時空背景的女性人物,需要仔細思考角色的說話方式;Peter Pan 一組嘗試將臺詞改編得「政治正確」一點,讓現代觀眾聽了不要感到被冒犯;而 Pygmalion 的臺詞富含各種口音,所以這組決定把劇本在地化,靈活運用臺灣社會既有的多元腔調,賦予角色生命力。

💋慈芸老師開這門課的宗旨,就是希望透過劇本翻譯,讓同學更加重視文字的聲音,未來還希望能讓同學錄製 podcast,做成廣播劇。有時候把譯文唸出來,更容易發現哪邊需要修改,這就是聲音的魔力。因此,每次上課同學都會扮演不同角色讀劇。在讀劇的過程,同學除了能熟悉其他組劇本的情節,有任何修改建議,也能隨時提出。每堂課都像是參加讀劇會,十分有趣!老師特別稱讚會議口譯組碩三的 Gabriela 學姊,從學姊的聲音能聽見豐富的表情變化,非常厲害!另外,老師也想推廣更口語的劇本臺詞,不要只貼著原文,而是應該貼著我們日常生活真的會使用的句子。碩一的 Evan 同學就觀察到,臺灣電視劇常出現生硬的「臺詞腔」,一聽就知道是戲劇裡才有的對話,但這門課的訓練,就能幫助我們寫出更自然的臺詞。

👁‍🗨「戲劇翻譯」也開放臺大和臺科大的同學選修。就讀臺大戲劇系碩士班的 Catherine 同學特地來師大修這門課,時常在課堂上提供戲劇專業的觀點,分享戲劇實務上的習慣,對各組的劇本翻譯很有幫助。Catherine 同學大方分享修課心得:「在戲劇系,我們講究戲劇的『搬演性』,但在翻譯所,我試想翻譯的『準確性』可能才是重中之重,剛開始上課戰戰兢兢的。然而,在慈芸老師的專業帶領下,我學習到如何在戲劇翻譯的過程中,克服文化差異,找到戲劇內蘊的精髓,避免傳統認知中尷尬的翻譯腔,讓翻譯劇目的搬演可能性大大增加!這堂課實在讓我獲益良多!」

🎨修課成員除了有臺大戲劇所的同學,還有兩位臺科大的同學,以及一位師大東亞所的同學。師大翻譯所本身修課的同學也橫跨兩個組別、三個年級。其中,口筆譯組碩二的同學占最大宗,前一學期在慈芸老師開設的「專業筆譯(英譯中)」翻譯短篇小說,這學期挑戰翻譯劇本,角色和對話更多。碩二同學一致認為,能揣摩不同角色的語氣、情緒非常好玩。碩一的 Johnnie 同學則表示,「戲劇翻譯」和想像中嚴肅的筆譯課不太一樣,非常活潑,很享受每次上課和討論作業的過程。

🎎「戲劇」和「翻譯」的本質都是在尋找最貼切的表達方式,兩者的交會十分迷人。各位讀者若想要翻譯、創作劇本,可以多觀察每個人平常怎麼說話,聆聽不同情緒的表現,相信一定會讓劇本更真實、更貼近生活。

註:本文為 2021 年 11 月 26 日臺師大翻譯所臉書粉絲專頁貼文

raw-image


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
臺師大翻譯所 NTNU GITI的沙龍
25會員
19內容數
想知道更多有趣的翻譯書,或想透過書本更深入了解翻譯生活嗎? 喜歡閱讀、熱愛翻譯的你,千萬不能錯過我們的好書分享與深度介紹!
2022/02/09
🏫臺師大翻譯所不分會議口譯組或口筆譯組,許多課程都會規劃實地參訪,以拓展同學們的視野。近期在「筆譯專業實務」這門課,同學們到書林書店及書林出版公司參訪,大家都獲益良多。就讓我們和各位讀者分享參訪行程的收穫吧!
Thumbnail
2022/02/09
🏫臺師大翻譯所不分會議口譯組或口筆譯組,許多課程都會規劃實地參訪,以拓展同學們的視野。近期在「筆譯專業實務」這門課,同學們到書林書店及書林出版公司參訪,大家都獲益良多。就讓我們和各位讀者分享參訪行程的收穫吧!
Thumbnail
2022/02/09
「翻譯與全球化」共有十個同學選修,許多修課成員曾在國外長住一段時間,因此課堂上能聽到在美國、菲律賓、德國、泰國、捷克、西班牙、日本、英國等不同國家的經驗分享,每次上課都能學到不同文化的觀點。
Thumbnail
2022/02/09
「翻譯與全球化」共有十個同學選修,許多修課成員曾在國外長住一段時間,因此課堂上能聽到在美國、菲律賓、德國、泰國、捷克、西班牙、日本、英國等不同國家的經驗分享,每次上課都能學到不同文化的觀點。
Thumbnail
2022/02/09
陳子瑋老師以及汝明麗老師合作擔任一場會議的同步口譯員,邀請了當天修課的同學們到現場觀摩學習,此篇訪問同學的觀摩心得與收穫。
Thumbnail
2022/02/09
陳子瑋老師以及汝明麗老師合作擔任一場會議的同步口譯員,邀請了當天修課的同學們到現場觀摩學習,此篇訪問同學的觀摩心得與收穫。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
沙龍一直是創作與交流的重要空間,這次 vocus 全面改版了沙龍介面,就是為了讓好內容被好好看見! 你可以自由編排你的沙龍首頁版位,新版手機介面也讓每位訪客都能更快找到感興趣的內容、成為你的支持者。 改版完成後可以在社群媒體分享新版面,並標記 @vocus.official⁠ ♥️ ⁠
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識
Thumbnail
  這個是文策院臺灣漫畫基地與beanfun!的文學星、漫畫星聯手推出的課程。      七月底時有幸參加這個活動。   以下聊聊活動心得、感想,我自己的想法,和一些課程趣事。
Thumbnail
  這個是文策院臺灣漫畫基地與beanfun!的文學星、漫畫星聯手推出的課程。      七月底時有幸參加這個活動。   以下聊聊活動心得、感想,我自己的想法,和一些課程趣事。
Thumbnail
演戲難,但不複雜。 差別只在,大部分的人不幸運,必須費盡心思、努力喬裝扮演。 部分幸運的人,可以純粹又簡單地投入、本色演出。 剩下的呢?他們什麼都不想管,就想往死裡演。
Thumbnail
演戲難,但不複雜。 差別只在,大部分的人不幸運,必須費盡心思、努力喬裝扮演。 部分幸運的人,可以純粹又簡單地投入、本色演出。 剩下的呢?他們什麼都不想管,就想往死裡演。
Thumbnail
高中三年中,常遇到許多精彩的「敘事文本」,但礙於課程時數有限,又受制於教科書及紙筆測驗,只能對於課文進行閱讀理解,較難有機會深刻將文本回歸人性的探討,往往缺乏對於課文人物角色情感面的洞察體會。 我今年開設了高三下學期的選修課──聲與文的煉金術,期許學生進行更深刻的文本分析,了解文本中的人性衝突及抉擇
Thumbnail
高中三年中,常遇到許多精彩的「敘事文本」,但礙於課程時數有限,又受制於教科書及紙筆測驗,只能對於課文進行閱讀理解,較難有機會深刻將文本回歸人性的探討,往往缺乏對於課文人物角色情感面的洞察體會。 我今年開設了高三下學期的選修課──聲與文的煉金術,期許學生進行更深刻的文本分析,了解文本中的人性衝突及抉擇
Thumbnail
網路負評延燒數日後,編劇協會理事長吳洛櫻臉書發文請網友不要網路霸凌編劇,輿論反彈吳不應「指責觀眾」。就事論事,吳的發文是針對欲肉搜編劇的網友,而不是說「觀眾不能批評劇爛」;進一步說,一個產業的健康發展,除了製作方,消費者(觀眾)亦要有正確的認知,才會相得益彰。比如我們常說「媒體識讀」,就是指閱聽人必
Thumbnail
網路負評延燒數日後,編劇協會理事長吳洛櫻臉書發文請網友不要網路霸凌編劇,輿論反彈吳不應「指責觀眾」。就事論事,吳的發文是針對欲肉搜編劇的網友,而不是說「觀眾不能批評劇爛」;進一步說,一個產業的健康發展,除了製作方,消費者(觀眾)亦要有正確的認知,才會相得益彰。比如我們常說「媒體識讀」,就是指閱聽人必
Thumbnail
這是一本博士論文,卻讓我讀得精神抖擻亢奮得睡不著覺。 作者:張毓如 博士 指導教授:范銘如 教授 國立政治大學/台灣文學研究所 (2018年出版) 閱讀連結:https://nccur.lib.nccu.edu.tw/bitstream/140.119/119041/1/950101.pdf 這是一
Thumbnail
這是一本博士論文,卻讓我讀得精神抖擻亢奮得睡不著覺。 作者:張毓如 博士 指導教授:范銘如 教授 國立政治大學/台灣文學研究所 (2018年出版) 閱讀連結:https://nccur.lib.nccu.edu.tw/bitstream/140.119/119041/1/950101.pdf 這是一
Thumbnail
從上個月開始,我就報名參加政大韓語翻譯工作坊。這個工作坊分別有三個大主題,四月是文學場,五月實務場,六月是學術與出版場。雖然我目前是日文譯者,不過韓文還算是略懂略懂,之後也有意接韓文的案子,所以政大的這個工作坊算是來得剛剛好。
Thumbnail
從上個月開始,我就報名參加政大韓語翻譯工作坊。這個工作坊分別有三個大主題,四月是文學場,五月實務場,六月是學術與出版場。雖然我目前是日文譯者,不過韓文還算是略懂略懂,之後也有意接韓文的案子,所以政大的這個工作坊算是來得剛剛好。
Thumbnail
師大翻譯所的師資擁有多元學術專長,每學期都會開設各式各樣的課程,供同學修習。這學期其中一門特別的課程,就是賴慈芸老師的「戲劇翻譯」,吸引眾多同學選修。
Thumbnail
師大翻譯所的師資擁有多元學術專長,每學期都會開設各式各樣的課程,供同學修習。這學期其中一門特別的課程,就是賴慈芸老師的「戲劇翻譯」,吸引眾多同學選修。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News