【書林參訪心得分享】

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
🏫臺師大翻譯所除了課堂上的紮實練習,也相當注重與業界接軌,因此,不分會議口譯組或口筆譯組,許多課程都會規劃實地參訪,以拓展同學們的視野。最近,在「筆譯專業實務」這門課,蘇正隆老師就特地安排 23 位同學到書林書店及書林出版公司參訪,大家都獲益良多。接下來,就讓我們和各位讀者分享參訪行程的收穫吧!
🏛相信只要是外文系出身的讀者,一定都對書林不陌生。書林專門出版、進口中英文的文學、語言、人文類書籍,許多翻譯研究相關的書也都能在書林找到。書林除了書店之外,還成立了 B. K. Agency 專門代理外國出版商在亞洲的業務,而這次參訪的重點,就是由業務負責人親自和同學介紹何謂「版權代理/經紀(literary agency)及業務代理/經紀(sales agency)」
📚根據講者的介紹,出版經紀人要參加書展,挑選有銷售潛力的書,再替書本配對適合的出版社,主要賺的是佣金。出版經紀人自己不會出版書籍,就像房屋仲介一樣,本身不蓋房子,而是負責媒合。如果是 literary agent,即類似作家及出版社的經紀人,作家或國際出版社高層經理訪臺時,要帶他們和出版社人員見面,或是陪他們參加書店的活動。順帶一提,literary agent 的 “literary” 並非指「文學」,而是「文字」或「作品」的意思,代理的對象也可能是藝術家。還有一種 sales agent 要負責和國外的出版商溝通,協調出臺灣書市能接受的價格。假如定價便宜一點,能賣出比較多本,對出版商也會更划算。參訪同學 Yuyu 就表示:「過去只知道有作家、翻譯、出版社編輯,原來一本書能夠順利出版,還須依賴出版經紀人居中協調。經過這次參訪,更加了解出版業界的分工模式。」
📝接著,我們也走訪書林出版部和 B. K. Agency 公司,一窺編輯和出版經紀人辦公的空間。蘇正隆老師和我們介紹臺灣的書市概況,臺灣進口外文書以教科書為大宗,不像其他國家可能是以小說類為主。此外,老師也跟大家分享,出版業最搶手的人才就是外文的母語人士,有些外文母語人士甚至會領全職薪水的六成,同時兼任好幾家出版社的顧問。參訪同學 Melody 對此感到收穫滿滿:「能近距離接觸出版社以及一系列合作單位,了解每一個環節的運作,覺得很特別,是在課堂上沒有辦法學到的。」
🌴從書林書店走到書林出版部的路上,蘇正隆老師特別為大家導覽新生南路和臺大校園的植物。例如,新生南路上的白千層,英文是 “paper-bark tree”,當遇到森林大火時,它的層層樹皮就是防火的道具。還有臺大校園裡的流蘇,學名是 “chionanthus retusus”,老師向大家「說文解字」一番,“chion” 有雪的意思,而 “anthus” 有花的意思,所以外文系同學熟悉的 Norton Anthology 就是匯集名家作品,彷彿百花盛開的樣子。參訪同學 Julian 對植物導覽的行程印象深刻:「這次能跟著知識淵博的蘇老師一起認識臺北街上以及臺大校園裡的植物讓我深感榮幸,也重拾了小時候對植物的熱情。」
💐短短三個小時的參訪行程,內容橫跨人文與自然,十分豐富。書林書店外的石椅子上,刻有一段蘇老師的話:“Never too young to open a book. Never too old to learn. Never too busy to read.” 老師提醒我們,學翻譯就必須涉獵各種知識,遇上各式各樣的翻譯挑戰才能迎刃而解,這也是同學們在參訪中得到的最大啟發。
註:本文為 2021 年 11 月 19 日臺師大翻譯所臉書粉絲專頁貼文
書林書店一隅
書林書店一隅
想知道更多有趣的翻譯書,或想透過書本更深入了解翻譯生活嗎? 喜歡閱讀、熱愛翻譯的你,千萬不能錯過我們的好書分享與深度介紹!
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































「翻譯與全球化」共有十個同學選修,許多修課成員曾在國外長住一段時間,因此課堂上能聽到在美國、菲律賓、德國、泰國、捷克、西班牙、日本、英國等不同國家的經驗分享,每次上課都能學到不同文化的觀點。
師大翻譯所的師資擁有多元學術專長,每學期都會開設各式各樣的課程,供同學修習。這學期其中一門特別的課程,就是賴慈芸老師的「戲劇翻譯」,吸引眾多同學選修。
陳子瑋老師以及汝明麗老師合作擔任一場會議的同步口譯員,邀請了當天修課的同學們到現場觀摩學習,此篇訪問同學的觀摩心得與收穫。
2020年10月21日,台師大與交通部航港局簽署了海運人才國際化合作備忘錄,為了日後的需求一同培育相關人才,翻譯所除了將替航港局量身打造一套會議英文課程以外,也協定了翻譯所碩士班學生實習合作的機會。
「翻譯與全球化」共有十個同學選修,許多修課成員曾在國外長住一段時間,因此課堂上能聽到在美國、菲律賓、德國、泰國、捷克、西班牙、日本、英國等不同國家的經驗分享,每次上課都能學到不同文化的觀點。
師大翻譯所的師資擁有多元學術專長,每學期都會開設各式各樣的課程,供同學修習。這學期其中一門特別的課程,就是賴慈芸老師的「戲劇翻譯」,吸引眾多同學選修。
陳子瑋老師以及汝明麗老師合作擔任一場會議的同步口譯員,邀請了當天修課的同學們到現場觀摩學習,此篇訪問同學的觀摩心得與收穫。
2020年10月21日,台師大與交通部航港局簽署了海運人才國際化合作備忘錄,為了日後的需求一同培育相關人才,翻譯所除了將替航港局量身打造一套會議英文課程以外,也協定了翻譯所碩士班學生實習合作的機會。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
白獅年下Alpha X 人魚之王Omega之戀。ABO的世界觀加入獸化作戰的設定,講述白獅特工在一次人質營救任務中,重遇舊情人人魚蘭波。之後發生了一連串由實驗體引發的事件,他們在一起行動的同時亦逐漸解開舊怨。
Thumbnail
腦洞大開的ABO渣攻文,在ABO世界中加入了腺體分化等作戰能力。故事講述垂耳兔管家言逸,自少在實驗室培育出來接受嚴苛的訓練,後來和他家少爺陸上錦一起出外執行任務,時間久了成為了戀人,但對方的愛卻慢慢淡了,最後經歷一系列事件而上演追妻火葬場。
Thumbnail
向對台灣民主歷史有興趣的朋友推薦此書,是一本切入1980年代非常適切的一本書,不論你站在何種角度,都可以從中思考是否在這些人的激盪下,才有後來的變化,以及讓你賦予過去、現在與未來更多的詮釋和行動可能性。
Thumbnail
輕鬆療癒小品、散文集、睡前讀物…都很適合形容這本書的氛圍 全彩手繪插畫 搭配簡短有趣的諮商對話 原來自然界安靜不說話的植物們 蘊含著無限不容小覷的世界真理 他們各自以自己的姿態向眾人表述宣言 並耐心等待人類探索、發覺、理解
Thumbnail
千呼萬喚始出來~文友啊!我的新書終於開始發售啦! 目前是以網路發售方式,金石堂實體店面也即將上架,即日起到8/14日止,有做特價優惠~ 至於電子書…應該會晚上2~3個月🙄實際原理我不太清楚,好像是排版吧? 這次出書是真的趕了些,我最後整理了一些,個人認為有必要先準備的事項。 私商結束
Thumbnail
大二下應同學邀約一起擔任圖書館志工,不得不說,也算是一種圓夢了。圖書館志工的好壞參半,讓人對書本種類有了一定了解。書店成了我的近期休閒去處。將書籍捐出或變賣,曾考慮購買電子版書籍。
2010年到2017年,我還在台北。那段時間,我經常光顧幾家書店,這些書店成為我探索知識的寶庫和心靈的避風港。 ▋政大書城 政大書城是我常去的地方之一。雖然我並沒有任何考試的壓力,但我經常在這裡購買各種考試用書,純粹是為了學習,增廣見聞。這些書籍幫助我拓展了很多不同領域的知識,讓我在學習
Thumbnail
這是一個關於走進臺中獨立書店梓書房的故事。書店位於西區住宅區,充滿溫馨氛圍和特色收藏,書籍以店主的思想與思維分類,幽默獨特,也瞭解走進獨立書店的魅力和特殊性,遇見屬於自己的書籍,是一場美好且有趣的過程。
在某書店看見張貴興的新書《野豬渡河》,先生隨手翻了,發現扉頁有作者簽名,他原本猜想該是印的吧?再找一本比對,字跡略有不同,看來的確是張貴興親自一本一本簽名,作家辛苦了。之前,我們也在另一家書店發現三本舒國治《宜蘭一瞥》,亦是作者簽名本。 大概是台灣出版社邀請作者簽一批書,想給支持的讀者一點驚喜。這
Thumbnail
白獅年下Alpha X 人魚之王Omega之戀。ABO的世界觀加入獸化作戰的設定,講述白獅特工在一次人質營救任務中,重遇舊情人人魚蘭波。之後發生了一連串由實驗體引發的事件,他們在一起行動的同時亦逐漸解開舊怨。
Thumbnail
腦洞大開的ABO渣攻文,在ABO世界中加入了腺體分化等作戰能力。故事講述垂耳兔管家言逸,自少在實驗室培育出來接受嚴苛的訓練,後來和他家少爺陸上錦一起出外執行任務,時間久了成為了戀人,但對方的愛卻慢慢淡了,最後經歷一系列事件而上演追妻火葬場。
Thumbnail
向對台灣民主歷史有興趣的朋友推薦此書,是一本切入1980年代非常適切的一本書,不論你站在何種角度,都可以從中思考是否在這些人的激盪下,才有後來的變化,以及讓你賦予過去、現在與未來更多的詮釋和行動可能性。
Thumbnail
輕鬆療癒小品、散文集、睡前讀物…都很適合形容這本書的氛圍 全彩手繪插畫 搭配簡短有趣的諮商對話 原來自然界安靜不說話的植物們 蘊含著無限不容小覷的世界真理 他們各自以自己的姿態向眾人表述宣言 並耐心等待人類探索、發覺、理解
Thumbnail
千呼萬喚始出來~文友啊!我的新書終於開始發售啦! 目前是以網路發售方式,金石堂實體店面也即將上架,即日起到8/14日止,有做特價優惠~ 至於電子書…應該會晚上2~3個月🙄實際原理我不太清楚,好像是排版吧? 這次出書是真的趕了些,我最後整理了一些,個人認為有必要先準備的事項。 私商結束
Thumbnail
大二下應同學邀約一起擔任圖書館志工,不得不說,也算是一種圓夢了。圖書館志工的好壞參半,讓人對書本種類有了一定了解。書店成了我的近期休閒去處。將書籍捐出或變賣,曾考慮購買電子版書籍。
2010年到2017年,我還在台北。那段時間,我經常光顧幾家書店,這些書店成為我探索知識的寶庫和心靈的避風港。 ▋政大書城 政大書城是我常去的地方之一。雖然我並沒有任何考試的壓力,但我經常在這裡購買各種考試用書,純粹是為了學習,增廣見聞。這些書籍幫助我拓展了很多不同領域的知識,讓我在學習
Thumbnail
這是一個關於走進臺中獨立書店梓書房的故事。書店位於西區住宅區,充滿溫馨氛圍和特色收藏,書籍以店主的思想與思維分類,幽默獨特,也瞭解走進獨立書店的魅力和特殊性,遇見屬於自己的書籍,是一場美好且有趣的過程。
在某書店看見張貴興的新書《野豬渡河》,先生隨手翻了,發現扉頁有作者簽名,他原本猜想該是印的吧?再找一本比對,字跡略有不同,看來的確是張貴興親自一本一本簽名,作家辛苦了。之前,我們也在另一家書店發現三本舒國治《宜蘭一瞥》,亦是作者簽名本。 大概是台灣出版社邀請作者簽一批書,想給支持的讀者一點驚喜。這