方格精選

淺談翻譯遇到的性別問題,以「女雷神」為例

閱讀時間約 4 分鐘
電影劇照
圖片來源:網路
2022年的《雷神索爾:愛與雷霆》(Thor: Love and Thunder),終於等到串流平台上映。

之前就聽到關於「女雷神」翻譯的討論,我看電影時也注意到了。其實雷神的漫威電影字幕翻譯,已經不是第一次出現問題了,之前已經有人批評過不應該將 "Thor Odinson" 翻成「索爾・奧汀森」,因為 "Odinson" 的意思是 "Odin's Son"(奧汀之子),北歐神話的神跟世界上某些民族一樣,會用父親的名字來當作姓,所以正確名字應該是「奧汀之子索爾」,這樣才能顯示他們的命名文化。

這次引發大家討論的翻譯問題,則與性別有關。
弒神者稱呼Jane Foster 為 Lady Thor ,但Jane對此表示不悅,嗆聲說:我不叫 Lady Thor,是Mighty Thor.

這段對話的字幕,將 Lady Thor譯為「索爾女士」,將 Mighty Thor譯為「女雷神」。

首先索爾(Thor)是名字,雷神(God of Thunder)是稱謂,在每部漫威電影裡,身邊的人都以索爾來稱呼那個角色,只有提到他是誰的時候,才會說雷神。以人類來說,Jane Foster 是名字,但Dr. Jane Foster是稱謂,只有在介紹他的身份時,才會以Dr. ...來稱呼,因此兩者是不同的。這部分情形在中文語境也相同,只不過雷神索爾有點算是特例,因為不可考的原因,台灣中文世界裡往往會把「索爾」跟「雷神」連在一起或是混用,所以片商和網路所有的討論也就從善如流,而這樣的結果也影響到翻譯。

一般來說,翻譯講求的是信、達、雅,信就是不悖離原文意思,達是要通達順暢,雅就是要有美感。但這只是很久以前的原則,而且是大原則,實際上在翻譯的時候,會遇到許多能「同時」達到信達雅三個條件的阻礙,更別說現在語言之間交流頻繁,「幽默」、「反諷」的原則越來越相對化,在這種情況之下,Lady Thor 和 Mighty Thor的翻譯,就很值得討論了。

雷神就是索爾,索爾就是雷神?

首先,從索爾/雷神來討論。字幕在 Lady thor 時翻成「索爾」女士,在 Mighty Thor 時,翻成女「雷神」,這對於觀眾來說並不會造成混亂,因為對觀眾而言,索爾就是雷神,雷神就是索爾。但其實雷神不一定都會是同一個人,如同到了漫畫電影第三、四階段,已經慢慢出現許多下一代的超級英雄(美國隊長、黑寡婦等),也就是說,雖然語意不會造成混亂,但漫威電影設計劇情與對話微妙的言外之意,都無法讓觀眾感受的到。

從性別層面來看

翻譯成「女雷神」,很有可能是為了與電影從一開始宣傳預告時就有的一致性。台灣人與媒體都習慣在女性擔任的身份上加上「女」,例如「女」警官、「女」老師、「女」醫師、「女」總統,或甚至是老闆「娘」(即使在老闆本身就是女的,而非意指「老闆的太太」也是如此),好像該身份以男性來擔任才是原型,所以由女性來擔任,就要特別加註「女」,大家才不會搞混。這就連結到翻譯上的性別問題。
Lady Thor 直譯就可以翻成:索爾女士,由於Lady直接可連結到「女的(如同 "She" Hulk)」所以可直接翻成女索爾。若從Lady也可意指「太太」來看,也可以直接翻成索爾太太、索爾夫人。我個人覺得這裡翻成「索爾夫人」應該更為適合,因為弒神者說出這個稱呼時,語氣裡是滿滿的不屑,更可以直接顯現Jane 回說自己是「Mighty Thor 」的反差,因為在Mighty Thor 裡面沒有性別的暗示,Mighty 一詞,更蘊藏「不用是誰的誰,我就是強大的」暗示。

以上都是背後含意的詮釋,單就 Mighty 的字意來看,就是「強大的」意思,但因為用在稱號上,所以必須簡潔又朗朗上口,因此不能有「的」。如果要對應對話語境的話,Mighty Thor 可以翻成強人索爾、大能索爾,再怎麼樣也不會自稱「女」雷神,因為他就是要抗議弒神者給他「女」雷神的稱號

結語

翻譯的目的是讓閱聽者能懂,但所謂「懂」又有程度上的差別。一般的翻譯者可以做到讓閱聽者懂得基本意思,但厲害的翻譯者,可以讓閱聽者在讀到、聽到譯文時,就聽懂、理解許多背後的含意。而且翻譯時要考慮的要素不少,除了性別和劇情脈絡之外,還有音調的對仗或諧音等因素,以這兩個稱號為例,要考慮的還:La-dy跟Migh-ty 對仗跟押韻,所以要達到「雅」,又必須多花一部分的時間與腦力,單單要翻譯這四個字,就不是一、兩分鐘可以決定的。

但在現實世界裡,翻譯工作者往往無法掌握所有的決定權,我相信片商、市場等其他很多因素,都會左右譯者最後做出來的成品。所以我很喜歡這種討論,包含之前《媽的多重宇宙》等相關討論也是,這些都能促進讀者與譯者,甚至刺激片商/出版商的思考,對於翻譯的提升是有幫助的。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
101會員
375內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你知道疫苗打幾劑的英文要怎麼說嗎? 是 the first dose、the second dose 和 the third dose 嗎?
大學畢業前,曾聽過一個畢業後去當口譯的學長演講,他說口譯最害怕聽到的,就是演講者一上台,就跟台下觀眾說:先讓我來跟你們講個笑話。此時口譯員臉一綠,只好跟台下觀眾翻譯說:演講者剛剛說了個笑話,所以請大家現在一起大笑。 同樣的,筆譯時最覺得麻煩(畢竟沒有時間壓力,不至於胃潰瘍)的部份,也是跟文化或原文雙
你知道疫苗打幾劑的英文要怎麼說嗎? 是 the first dose、the second dose 和 the third dose 嗎?
大學畢業前,曾聽過一個畢業後去當口譯的學長演講,他說口譯最害怕聽到的,就是演講者一上台,就跟台下觀眾說:先讓我來跟你們講個笑話。此時口譯員臉一綠,只好跟台下觀眾翻譯說:演講者剛剛說了個笑話,所以請大家現在一起大笑。 同樣的,筆譯時最覺得麻煩(畢竟沒有時間壓力,不至於胃潰瘍)的部份,也是跟文化或原文雙
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
我覺得學習的過程才是真正的獲得。
Thumbnail
小小分享關螢幕的 .bat 指令~ 關螢幕.bat rundll32.exe user32.dll LockWorkStation 記得檔名要是.bat結尾, 圖是長這樣才能成功歐~ 需要的時候直接點他就可以, 雖然直接 win + L 也可以XD 如果你喜歡我的文章,可以幫我
Thumbnail
職場上平常大家都不計較...或者說建立在員工單方面忍耐,才維持一個「假平衡」 小蝦米的員工,在興起訴訟對簿公堂打破平衡前,先想清楚自己究竟想得到什麼? 是證明自己無罪的「道德價值」? 金錢? 對公司出一口氣? 唯有先想清楚才能不在訴訟之路迷失。
Thumbnail
肌力體能訓練是所有運動的基礎,能提升專項運動表現及降低運動傷害。本文深入探討肌力、健力與健美的區別,並解釋為何定期的肌力訓練對於普通運動者及專項運動員都至關重要。從古老的運動科學研究到現代訓練方法,這篇文章將幫助讀者理解正確的訓練方法,並消除對健身訓練的常見誤解。
Thumbnail
《黑神話:悟空》的開發團隊和採用的引擎技術確實很強,但最近滿多包裝成技術文的吹捧文,本文嘗試做簡單的評析。
Thumbnail
在繪本的世界裡,無字繪本的起源帶著一種教學的色彩。這些書籍沒有文字,目的在於讓年輕的讀者試圖從圖像中挖掘出隱藏的話語。這類書籍明確提出了一個原則:「讓圖片說話」。最初,這類無字繪本是為那些還未學會閱讀的孩子設計的。許多設計理念普遍認為,既然孩子不會讀文字,那麼他們應該能夠輕易地解讀一系列的圖像。
Thumbnail
人人都有自己的恐懼 如何去面對每一次的恐懼來臨呢? 如果不曾直面也許就難以長出相對的勇氣 / 在長濱僻靜時的自我探索中 聊到過我害怕昆蟲 但夥伴覺得我很勇敢 因為當我們一起在室內遇到小蜘蛛時我的反應 但蜘蛛不是我最怕的 我最怕的是大蟑螂 或者說會飛的、移動速度
Thumbnail
被稱為「離別的一族」的長壽種伊歐夫人,外表從青少年時期便停止生長。某天,梅薩蒂軍進攻族地,伊歐夫人就此死散流離,而少女瑪琪亞因此開始了無止盡的流浪。她在途中撿到一名襁褓中的孤兒。四季流轉,艾瑞爾抽長為少年,瑪琪亞卻依舊是少女模樣,在動盪的時代與心緒裡,他們相處的時光因而逐漸生變,再度面臨漫長的別離…
Thumbnail
前言: 央行在昨天6/13的理監事會議後,宣佈今天6/14上路第6波選擇性信用管制,主要內容有兩點,第1點是「調升存款準備率1碼(0.25%)」第2點是「調降自然人特定地區第2戶購屋貸款最高成數上限為6成」,所謂的「特定地區」就是直轄市六都與新竹縣市。
Thumbnail
文章將搜尋引擎的運作原理分為三個段落進行介紹,並強調網站結合有效的SEO策略對提升曝光度的重要性。
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
我覺得學習的過程才是真正的獲得。
Thumbnail
小小分享關螢幕的 .bat 指令~ 關螢幕.bat rundll32.exe user32.dll LockWorkStation 記得檔名要是.bat結尾, 圖是長這樣才能成功歐~ 需要的時候直接點他就可以, 雖然直接 win + L 也可以XD 如果你喜歡我的文章,可以幫我
Thumbnail
職場上平常大家都不計較...或者說建立在員工單方面忍耐,才維持一個「假平衡」 小蝦米的員工,在興起訴訟對簿公堂打破平衡前,先想清楚自己究竟想得到什麼? 是證明自己無罪的「道德價值」? 金錢? 對公司出一口氣? 唯有先想清楚才能不在訴訟之路迷失。
Thumbnail
肌力體能訓練是所有運動的基礎,能提升專項運動表現及降低運動傷害。本文深入探討肌力、健力與健美的區別,並解釋為何定期的肌力訓練對於普通運動者及專項運動員都至關重要。從古老的運動科學研究到現代訓練方法,這篇文章將幫助讀者理解正確的訓練方法,並消除對健身訓練的常見誤解。
Thumbnail
《黑神話:悟空》的開發團隊和採用的引擎技術確實很強,但最近滿多包裝成技術文的吹捧文,本文嘗試做簡單的評析。
Thumbnail
在繪本的世界裡,無字繪本的起源帶著一種教學的色彩。這些書籍沒有文字,目的在於讓年輕的讀者試圖從圖像中挖掘出隱藏的話語。這類書籍明確提出了一個原則:「讓圖片說話」。最初,這類無字繪本是為那些還未學會閱讀的孩子設計的。許多設計理念普遍認為,既然孩子不會讀文字,那麼他們應該能夠輕易地解讀一系列的圖像。
Thumbnail
人人都有自己的恐懼 如何去面對每一次的恐懼來臨呢? 如果不曾直面也許就難以長出相對的勇氣 / 在長濱僻靜時的自我探索中 聊到過我害怕昆蟲 但夥伴覺得我很勇敢 因為當我們一起在室內遇到小蜘蛛時我的反應 但蜘蛛不是我最怕的 我最怕的是大蟑螂 或者說會飛的、移動速度
Thumbnail
被稱為「離別的一族」的長壽種伊歐夫人,外表從青少年時期便停止生長。某天,梅薩蒂軍進攻族地,伊歐夫人就此死散流離,而少女瑪琪亞因此開始了無止盡的流浪。她在途中撿到一名襁褓中的孤兒。四季流轉,艾瑞爾抽長為少年,瑪琪亞卻依舊是少女模樣,在動盪的時代與心緒裡,他們相處的時光因而逐漸生變,再度面臨漫長的別離…
Thumbnail
前言: 央行在昨天6/13的理監事會議後,宣佈今天6/14上路第6波選擇性信用管制,主要內容有兩點,第1點是「調升存款準備率1碼(0.25%)」第2點是「調降自然人特定地區第2戶購屋貸款最高成數上限為6成」,所謂的「特定地區」就是直轄市六都與新竹縣市。
Thumbnail
文章將搜尋引擎的運作原理分為三個段落進行介紹,並強調網站結合有效的SEO策略對提升曝光度的重要性。