日語學習之偏門方法—小說中翻日

更新於 2024/10/26閱讀時間約 5 分鐘
我有一陣子沒有寫和日語學習有關的文章了,最近正在做一個實驗——嘗試將自己筆下的作品從中文翻譯成日文。
沒看錯,就是把我寫的小說翻譯成日文。然後我目前已經完成了《天與空》第一章的翻譯(這裡沒放,巴哈姆特、penana有此作),但是光寫完還不夠,必須找一個中文很強的日本人幫忙確認內容,這裡就是家教出手的時候了。沒錯,我讓家教幫忙改日文版的小說,改故事內容本身是我的工作,家教要幫的是確認我的文法、用字遣詞有無錯誤,或是有沒有更好的寫法。
一開始怎麼寫都很慘,但是大概到三千多字左右,我就逐漸抓到日文寫作的規則。
具體來說,這個把小說翻成日文要怎麼做?其實也不一定非要自己寫的小說,也可以是別人寫的小說,但是最好是寫得……文筆上比較沒那麼修飾的作品比較好,我的小說就屬於沒那麼多修飾的類型,所以翻譯起來比較容易。如果是我手裡正在校稿的作品,那我肯定一個頭兩個大,建議程度超高再來挑戰那種文筆超好的作者的作品。
首先我會先把作品的中文放在文檔裡面,先照著字面意思翻譯,發現太過難以翻譯,就把中文版先換個寫法再轉換成日文。不是每個中文都有對應的日文可以用,要是真的不知道怎麼換個寫法,也可以直接問老師日文裡面該如何寫。
不過要這樣做有條件,第一是必須先找一位中文非常強的日本人,因為這樣的日本人才有辦法理解中文和日文的差異並說出正確的寫法,第二是必須很熟該部作品,這就是為什麼我選了自己的作品的緣故——小說是自己寫的,當然很熟啊!第三,最好是小說,因為小說會同時學到口語用法、敬語用法、謙讓用法和書面語。
敬語和謙讓的使用頻率要看作品性質,像《天與空》就有出現王子、國王、護衛這類的角色,根據角色之間的地位會用上不同程度的敬語,不過由於是現代架空類,所以也不用擔心需要用到古文的程度,加上作者本人的文筆一直都是以平易近人很好讀為主,比較容易翻譯。
要翻譯其他類型的文章或書籍當然也可以,只是這樣子一來幾乎只會練到書面語,所以我會選擇小說,而且還是選自己寫的小說,一是最為熟悉,二是用字遣詞和需要的文法很多樣。
《天與空》有大量的打鬥場面,對話內容中有時簡單有時難,看說話的角色是誰,因此為了改編成日文版,一定會大量調查文法和詞語的使用,在這過程中一定會有出現那種不小心忘了怎麼用的情況或是不記得那個詞語,只要再查就好。因為我一定會唸給日本老師聽,所以會先在上面加註不會讀的詞語的平假名和中文意思,等自己正式再朗讀一次時,會把那些平假名和中文通通拿掉
可是這個奇特的學習方法有缺點,那就是平常就要有寫小說或讀小說的習慣,對小說有很高的興趣才有辦法用這種偏招。而且如果沒先寫好充足的量,翻譯到後來恐怕就沒稿子了(《天與空》目前的字數都三十幾萬字了,根本不擔心這種問題)。另外,太習慣某一種寫法也不見得是好事,必要的情況下也可以換成比較困難的寫法,強迫自己增加知識。
其實最好還是應該要看過日本人用自己國家的語言寫出來的小說,但是最好是看有編修過的出書作品。因為網路文章很多人應該都不會檢查錯誤(日本人也是會有這種失誤的),或是說再謹慎都會出錯,雖然出書作品也會,但是編輯會盡可能降低這種問題。我在學習寫小說的過程中,就是先看出書作品才看網路小說的,出書作品因為有編輯先讀過,錯字率真的比較低。
可惜的是,如果不看網路作品的話就只有兩個選擇:第一種,把書從日本運回來,但那運費實在很可怕(雖然可以選擇紀國屋,但便宜不到哪去);第二種,直接用電子書。如果真的不想把書運回來,第二種是個好選擇,沒規定一定要閱讀器,手機就能做到。電子書在上面用顏色標示自己不會的字詞,把意思和讀音寫下來。每忘掉一次就看一次註記也是個辦法,或是乾脆只用顏色標示不會的字詞,然後每忘一次就特地去查,不管怎麼樣,最後都會增加詞彙量和鍛鍊閱讀。
看日本人的作品,就能明白日本人的標點符號和行文方法了。不過看其他類型的文章或書籍,大概也能明白標點符號的用法。
只可惜我目前看的是創作類的書籍,並不是小說,因為那本書剛好有一大半我可以免費閱讀,才先讀了那一本,之後應該會引進我之前就一直很想看的小說。如果是N3程度,我想應該先選現代時空背景的作品比較容易閱讀,日文的古文或是過於優美的用詞恐怕還不是N3等級應付得來的。至於可能出現方言寫作這類的,我覺得不是必要考量,最好是自己有興趣的作品比較好。
這個方法是偏招,而且幾乎著重在寫和讀,最終還是要整篇再朗讀一遍,把單字的正確讀法學會。雖然有「說」的成分,但是用小說學對話有相當難度。對話最終還是要去找日本人幫忙鍛鍊,可是文法、單字知識、閱讀能力可以透過大量寫作辦到,對提昇程度也有幫助。
如果不喜歡看小說或寫作,我只能說換個方法比較好。因為這方法從根本上就是在靠愛和興趣支撐,如果沒有先寫好那麼一大堆文章根本無法做這種事情,沒耐心的人大概很快就會投降了。
這個方法還有漫畫版本,這裡說的是畫漫畫,把角色的對話全部換成日文。缺點是,由於缺乏敘述,所以書面語會比較少,但是可以練到大量的口語用法,因為角色的對話總不會全都用書面語。
此方法適用的對象只有創作者或是編輯,對於故事沒興趣的人,建議去尋找自己適合的方法,如果真的想學寫作,日記大概是最簡單的。
這個方法其實是從把日記從中文翻成日文延伸來的,到後來我日記反而很少寫,幾乎都是小說為主了。光寫小說就很花時間了……
為什麼會看到廣告
avatar-img
22會員
179內容數
熱愛閱讀,享受閱讀,推薦好書,避開雷書。 本人喜歡閱讀的類型有勵志、學習方法論、小說(尤其輕小說)、心理學、腦科學。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
艾雅/碧天的沙龍 的其他內容
是否有過想著「不得不讀書」,但是忙碌又提不起幹勁,結果遠離書本的情況嗎?那樣的你,如果能夠重新理解讀書的優點,或許能夠刺激讀書的欲望。 從閱讀的優點中,介紹「提升詞彙量」的原理和有助於提昇詞彙量的訣竅。
有很多人應該都有一種困擾——覺得自己應該提昇自己的語言能力或是進修,但是只要到了下班之後,就只想窩在床上追劇打電動,基本上沒多少力氣可以提昇自己的能力。
因為科技發達,學習語言的方式越來越多樣,資源也越來越多了,不像以前只有熱門語言才容易找教材。也因為網路資訊的普及,每個學習者幾乎都會碰到「該不該自學」的疑問……
大概在開始專攻日文之前,我曾經想過要一次讀英文和日文,也嘗試了一陣子……我先說結論,最好不要這麼做。 日文和英文是兩個差很遠的語言,雖然同時學不至於混淆,但是會造成一個問題——很有可能兩個語言都學不好。 先學會一種語言,再去學下一門語言,先把一種學通了之後再去換下一個比較好。
N4剛考完,及格應該是沒問題,只要聽得懂或讀得懂題目,大概可以回答七成左右的問題,這次的單字詞彙題更是簡單到我覺得自己有可能在這個部分得到滿分。 總之從明天開始,我就會開始準備下一個考試了,雖然很想休息,但休息時間不宜過長,免得讀不完。
一般來說,人學會一門語言,都是先會聽和說之後,才會辨識文字。學會講自己國家母語的時候,沒有人會在意自己在學習過程中犯多少錯誤,但是長大之後,因為害怕犯錯,所以就會下意識逃避某些部分。
是否有過想著「不得不讀書」,但是忙碌又提不起幹勁,結果遠離書本的情況嗎?那樣的你,如果能夠重新理解讀書的優點,或許能夠刺激讀書的欲望。 從閱讀的優點中,介紹「提升詞彙量」的原理和有助於提昇詞彙量的訣竅。
有很多人應該都有一種困擾——覺得自己應該提昇自己的語言能力或是進修,但是只要到了下班之後,就只想窩在床上追劇打電動,基本上沒多少力氣可以提昇自己的能力。
因為科技發達,學習語言的方式越來越多樣,資源也越來越多了,不像以前只有熱門語言才容易找教材。也因為網路資訊的普及,每個學習者幾乎都會碰到「該不該自學」的疑問……
大概在開始專攻日文之前,我曾經想過要一次讀英文和日文,也嘗試了一陣子……我先說結論,最好不要這麼做。 日文和英文是兩個差很遠的語言,雖然同時學不至於混淆,但是會造成一個問題——很有可能兩個語言都學不好。 先學會一種語言,再去學下一門語言,先把一種學通了之後再去換下一個比較好。
N4剛考完,及格應該是沒問題,只要聽得懂或讀得懂題目,大概可以回答七成左右的問題,這次的單字詞彙題更是簡單到我覺得自己有可能在這個部分得到滿分。 總之從明天開始,我就會開始準備下一個考試了,雖然很想休息,但休息時間不宜過長,免得讀不完。
一般來說,人學會一門語言,都是先會聽和說之後,才會辨識文字。學會講自己國家母語的時候,沒有人會在意自己在學習過程中犯多少錯誤,但是長大之後,因為害怕犯錯,所以就會下意識逃避某些部分。
本篇參與的主題活動
當你習慣用這種方式寫作,那自然很難去想像它能夠走向訂閱制的模樣,因為你自己也心知肚明:到目前為止,你的每一篇品牌下的文章是斷裂的、鬆散的,沒有一致明確到可以讓讀者一眼看出「就是你」的主軸展演。那這種情況下還想去搞訂閱制根本是不可能的。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
Hi 我是 VK~ 去年底,看到專門在討論思考方式、決策,或是如何學得更好等主題的熱門網站 Farnam Street 創辦人 Shane Parrish 出了新書《Clear Thinking》。 身為他文章長期讀者的我,二話不說去找了這本新書來看,斷斷續續地看,直到最近才把這本《Clear
今年本來訂下了年末作業是要把小說寫完,但現在我改變計畫了:我想健康地寫作,完成我的目標,也要過好自己的生活。遠大的理想仍在,我仍然想要實現它,但我不會再像過去盲目而不顧一切地想拼命,而是以循序漸進的緩慢步調,慢慢前進。 我知道不需要焦躁,因為我不是一個人在努力。
當你習慣用這種方式寫作,那自然很難去想像它能夠走向訂閱制的模樣,因為你自己也心知肚明:到目前為止,你的每一篇品牌下的文章是斷裂的、鬆散的,沒有一致明確到可以讓讀者一眼看出「就是你」的主軸展演。那這種情況下還想去搞訂閱制根本是不可能的。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
Hi 我是 VK~ 去年底,看到專門在討論思考方式、決策,或是如何學得更好等主題的熱門網站 Farnam Street 創辦人 Shane Parrish 出了新書《Clear Thinking》。 身為他文章長期讀者的我,二話不說去找了這本新書來看,斷斷續續地看,直到最近才把這本《Clear
今年本來訂下了年末作業是要把小說寫完,但現在我改變計畫了:我想健康地寫作,完成我的目標,也要過好自己的生活。遠大的理想仍在,我仍然想要實現它,但我不會再像過去盲目而不顧一切地想拼命,而是以循序漸進的緩慢步調,慢慢前進。 我知道不需要焦躁,因為我不是一個人在努力。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
這篇文章分享了學員在參加吳氏日文課程後的學習心得,包括通過密集的學習和解析實現日語能力顯著提升以及成功通過日本語能力試驗(JLPT)最高級N1。文章展示吳氏日文課程的高效性和科學性,對正在學習日語或計劃參加JLPT考試的讀者具有參考價值。
Thumbnail
前一篇提到初學者的教材,這次說說我自己使用過的YouTube資源。主要分成三個,單語、例句和文法,剛好三個不同的網主。
Thumbnail
摘要: 這篇文章來自一位45歲的材料專業碩士,他在吳氏日文的課程中經歷了從懷疑到認同的轉變。在短短16天、每週約12小時的學習中,他對日語的動詞、形容詞、助動詞、連接詞和介係詞有了深入的理解。雖然他在一些動詞變化上還不夠熟練,但他已經能夠輕鬆地默寫出這些詞彙,並期待通過第二階段的課程進一步提升。文
Thumbnail
本片原文:李YP醫師的日語學習之道:吳氏日文的秘密武器! https://vocus.cc/article/653c5ad9fd89780001ea272a
Thumbnail
這篇文章是關於「吳氏日文」的推薦和分享。文章中,多位學友分享了他們學習吳氏日文的經驗和成果。其中,李YP牙醫師建議所有大學生利用一個暑假的時間學習吳氏日文,進入「中日英3語對照學習法」的世界。另外,有日商工程師表示,如果他早在十年前就學了這種方法,他的人生會有所不同。還有許多學友分享了他
Thumbnail
每個人都有自己的目標和夢想,但要實現它們,需要明確的方法。 在本文中,我將使用我的日語學習為例,來說明如何應用「SMART 原則」。同時,我希望這個簡短的例子能讓你更親近「SMART 原則」,讓它幫助你快樂的實現目標。
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
這篇文章分享了學員在參加吳氏日文課程後的學習心得,包括通過密集的學習和解析實現日語能力顯著提升以及成功通過日本語能力試驗(JLPT)最高級N1。文章展示吳氏日文課程的高效性和科學性,對正在學習日語或計劃參加JLPT考試的讀者具有參考價值。
Thumbnail
前一篇提到初學者的教材,這次說說我自己使用過的YouTube資源。主要分成三個,單語、例句和文法,剛好三個不同的網主。
Thumbnail
摘要: 這篇文章來自一位45歲的材料專業碩士,他在吳氏日文的課程中經歷了從懷疑到認同的轉變。在短短16天、每週約12小時的學習中,他對日語的動詞、形容詞、助動詞、連接詞和介係詞有了深入的理解。雖然他在一些動詞變化上還不夠熟練,但他已經能夠輕鬆地默寫出這些詞彙,並期待通過第二階段的課程進一步提升。文
Thumbnail
本片原文:李YP醫師的日語學習之道:吳氏日文的秘密武器! https://vocus.cc/article/653c5ad9fd89780001ea272a
Thumbnail
這篇文章是關於「吳氏日文」的推薦和分享。文章中,多位學友分享了他們學習吳氏日文的經驗和成果。其中,李YP牙醫師建議所有大學生利用一個暑假的時間學習吳氏日文,進入「中日英3語對照學習法」的世界。另外,有日商工程師表示,如果他早在十年前就學了這種方法,他的人生會有所不同。還有許多學友分享了他
Thumbnail
每個人都有自己的目標和夢想,但要實現它們,需要明確的方法。 在本文中,我將使用我的日語學習為例,來說明如何應用「SMART 原則」。同時,我希望這個簡短的例子能讓你更親近「SMART 原則」,讓它幫助你快樂的實現目標。