歌:BAND-MAID
作詞:Miku Kobato
作曲:BAND-MAID
中文翻譯:月影
轉載請註明譯者及出處
匂い立つほどの欲情
芬芳誘人的情慾
苦しくなるほど欲しいの?
讓你渴望到痛苦萬分嗎?
耳元で教えて
在耳邊回答我吧
もっと 震える吐息
越發顫抖的喘息
/
迷える羊になろうとも
就算變成迷途的羔羊
あなたに奪って欲しいの
也想讓你奪走我的一切
手のなる方よりも
比起指引歸途的聲音
ずっと 狂わせてリズム
這節奏更加讓人瘋狂
/
冷静な記憶 攫って
奪走我冷靜的記憶
はみ出した 思いのままに
滿溢出來感情的就如同預料一般
寄り添った シナリオ通りじゃ
如果卿卿我我只是逢場作戲
What a bore!!
那也太過無趣!!
/
Say “never let me go”
/
終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
間違いでも このまま sleeping
就算搞錯了什麼 那就這樣沉睡下去吧
見えない明日 溶かす程
看不見的明日 讓人融化般
熱い愛 無情
炙熱的愛與無情
感じたい all the time
只想身處其中 日復一日
/
終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
未来なんて要らない say goodbye
未來什麼的才不需要 說再見吧
曇り空も愛すから
即使烏雲蔽日也愛著你
太陽壊し
那不如把太陽毀滅吧
抱きしめ never end
緊緊相擁 直到永遠
/
名前もないこの気持ちに
這種難以名狀的感情
永遠の保証もないよ
根本得不到永遠的保障
繋ぎ止めてたいのなら
如果想勉強維持住的話
それなりの態度で
就拿出應有的態度吧
/
漂う気配を察して
感受著四周瀰漫的氣息
くすぐる視線 頂戴よ
給我更多讓人心癢的視線吧
天秤にかける位じゃ
成為被人衡量的一方
たかが知れてる
才能更加瞭解自己
/
止まらない蛇口 捻って
好比轉動栓不緊的水龍頭
今更 駆け引きは要らない
如今早就不需要什麼策略
どうせなら嫌になる位に
乾脆成為惹人厭的一方
fall too deep
深陷其中
/
Say “never let me go”
/
終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
許されなくてもいい go on ahead
不被饒恕也沒差 繼續前行吧
思考回路 止める程
讓人停止思考般
胸を刺す 想い
這份情感刺在心頭
痛むほど craving you
有多痛苦就有多麼渴望著你
/
終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
指先が触れたなら be dyed red
如果指尖觸碰到你 一切都將染成鮮紅
全てを今賭けるから
現在就賭上我的全部
飛び込む ように
捨身墜入
信じて never end
相信著你 直到永遠
/
終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
音もなく 堕ちていく
無聲無息地向下沉淪
それでも まだ
就算如此 我仍然
/
I can't live without you.
/
終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
間違いでも このまま sleeping
就算搞錯了什麼 那就這樣沉睡下去吧
見えない明日 溶かす程
看不見的明日 讓人融化般
熱い愛 無情
炙熱的愛與無情
感じたい all the time
只想身處其中 日復一日
/
終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢
未来なんて要らない say goodbye
未來什麼的才不需要 說再見吧
曇り空も愛すから
即使烏雲蔽日也愛著你
太陽壊し
那不如把太陽毀滅吧
抱きしめ never end
緊緊相擁 直到永遠