【歌詞翻譯】BAND-MAID - I can't live without you.

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

歌:BAND-MAID
作詞:Miku Kobato
作曲:BAND-MAID

中文翻譯:月影
轉載請註明譯者及出處


匂い立つほどの欲情
芬芳誘人的情慾

苦しくなるほど欲しいの?
讓你渴望到痛苦萬分嗎?

耳元で教えて
在耳邊回答我吧

もっと 震える吐息
越發顫抖的喘息

/

迷える羊になろうとも
就算變成迷途的羔羊

あなたに奪って欲しいの
也想讓你奪走我的一切

手のなる方よりも
比起指引歸途的聲音

ずっと 狂わせてリズム
這節奏更加讓人瘋狂

/

冷静な記憶 攫って
奪走我冷靜的記憶

はみ出した 思いのままに
滿溢出來感情的就如同預料一般

寄り添った シナリオ通りじゃ
如果卿卿我我只是逢場作戲

What a bore!!
那也太過無趣!!

/

Say “never let me go”

/

終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

間違いでも このまま sleeping
就算搞錯了什麼 那就這樣沉睡下去吧

見えない明日 溶かす程
看不見的明日 讓人融化般

熱い愛 無情
炙熱的愛與無情

感じたい all the time
只想身處其中 日復一日

/

終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

未来なんて要らない say goodbye
未來什麼的才不需要 說再見吧

曇り空も愛すから
即使烏雲蔽日也愛著你

太陽壊し
那不如把太陽毀滅吧

抱きしめ never end
緊緊相擁 直到永遠

/

名前もないこの気持ちに
這種難以名狀的感情

永遠の保証もないよ
根本得不到永遠的保障

繋ぎ止めてたいのなら
如果想勉強維持住的話

それなりの態度で
就拿出應有的態度吧

/

漂う気配を察して
感受著四周瀰漫的氣息

くすぐる視線 頂戴よ
給我更多讓人心癢的視線吧

天秤にかける位じゃ
成為被人衡量的一方

たかが知れてる
才能更加瞭解自己

/

止まらない蛇口 捻って
好比轉動栓不緊的水龍頭

今更 駆け引きは要らない
如今早就不需要什麼策略

どうせなら嫌になる位に
乾脆成為惹人厭的一方

fall too deep
深陷其中

/

Say “never let me go”

/

終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

許されなくてもいい go on ahead
不被饒恕也沒差 繼續前行吧

思考回路 止める程
讓人停止思考般

胸を刺す 想い
這份情感刺在心頭

痛むほど craving you
有多痛苦就有多麼渴望著你

/

終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

指先が触れたなら be dyed red
如果指尖觸碰到你 一切都將染成鮮紅

全てを今賭けるから
現在就賭上我的全部

飛び込む ように
捨身墜入

信じて never end
相信著你 直到永遠

/

終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

音もなく 堕ちていく
無聲無息地向下沉淪

それでも まだ
就算如此 我仍然

/

I can't live without you.

/

終わらぬ夢を見たいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

間違いでも このまま sleeping
就算搞錯了什麼 那就這樣沉睡下去吧

見えない明日 溶かす程
看不見的明日 讓人融化般

熱い愛 無情
炙熱的愛與無情

感じたい all the time
只想身處其中 日復一日

/

終わらぬ夢でいたいんだ
好想做著沒有盡頭的夢

未来なんて要らない say goodbye
未來什麼的才不需要 說再見吧

曇り空も愛すから
即使烏雲蔽日也愛著你

太陽壊し
那不如把太陽毀滅吧

抱きしめ never end
緊緊相擁 直到永遠


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
月影的沙龍
0會員
7內容數
花鋏キョウ 1st Album「Petrichor」歌詞翻譯,緩慢填坑
月影的沙龍的其他內容
2023/05/28
花鋏キョウ - paradøx/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
2023/05/28
花鋏キョウ - paradøx/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
2023/05/14
花鋏キョウ - Starry/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
2023/05/14
花鋏キョウ - Starry/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
2023/05/07
高鈴 - 涙なんかいらない/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
2023/05/07
高鈴 - 涙なんかいらない/中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
大嫌い 嘘じゃない 我最討厭你 這不是謊言 ああ 鎧をそっとおろして 啊 輕輕卸下盔甲 愛したい 誰より脆い 私の心に気づいてくれた 你察覺了我 明明想要愛人 卻比誰都脆弱的心 僅かな光でもいいよ 散發的儘管只是微光也好 私が照らしていくと 誓った 我曾發誓過要照亮你的前程 強くなれない
Thumbnail
大嫌い 嘘じゃない 我最討厭你 這不是謊言 ああ 鎧をそっとおろして 啊 輕輕卸下盔甲 愛したい 誰より脆い 私の心に気づいてくれた 你察覺了我 明明想要愛人 卻比誰都脆弱的心 僅かな光でもいいよ 散發的儘管只是微光也好 私が照らしていくと 誓った 我曾發誓過要照亮你的前程 強くなれない
Thumbnail
Rock with You/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, Josh McClelland, Matt Terry, Jordan Witzigreuter, Cameron Walker, Tim Tan/作詞:WOOZI...
Thumbnail
Rock with You/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, Josh McClelland, Matt Terry, Jordan Witzigreuter, Cameron Walker, Tim Tan/作詞:WOOZI...
Thumbnail
一直很喜歡CHEMISTRY第三張專輯收錄的這首「So in Vain」。
Thumbnail
一直很喜歡CHEMISTRY第三張專輯收錄的這首「So in Vain」。
Thumbnail
當年是因為《抱脅》劇場版才知道這首歌的,一直很喜歡,好聽到會忍不住循環repeat…… 然後,多虧了這首曲子的氛圍,創作《我就問,你們倆究竟誰是攻誰是受?》的途中,我就比較容易代入情境中,寫文碼字就就較為得心應手了XD MV有兩個版本,普通班和特別版: https://m.youtube.com/w
Thumbnail
當年是因為《抱脅》劇場版才知道這首歌的,一直很喜歡,好聽到會忍不住循環repeat…… 然後,多虧了這首曲子的氛圍,創作《我就問,你們倆究竟誰是攻誰是受?》的途中,我就比較容易代入情境中,寫文碼字就就較為得心應手了XD MV有兩個版本,普通班和特別版: https://m.youtube.com/w
Thumbnail
Stray Hearts フジテレビ系木曜22時ドラマ『あなたがしてくれなくても』主題歌 words & music by Koshi Inaba Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2023
Thumbnail
Stray Hearts フジテレビ系木曜22時ドラマ『あなたがしてくれなくても』主題歌 words & music by Koshi Inaba Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2023
Thumbnail
但我不能再一直想你 所有的歌都有你的痕跡
Thumbnail
但我不能再一直想你 所有的歌都有你的痕跡
Thumbnail
(1) 06. Mine - YouTube IVE/아이브 mine 韓中歌詞 I've
Thumbnail
(1) 06. Mine - YouTube IVE/아이브 mine 韓中歌詞 I've
Thumbnail
BAND-MAID - I can't live without you./中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
BAND-MAID - I can't live without you./中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
第一次嘗試這特別的發表,我寫中文詞,再被公司將前面中文詞翻譯唱成印尼文(有附中文),副歌唱中文(附印尼文) 今天發行。很特別,好聽,有興趣的大家聽聽。
Thumbnail
第一次嘗試這特別的發表,我寫中文詞,再被公司將前面中文詞翻譯唱成印尼文(有附中文),副歌唱中文(附印尼文) 今天發行。很特別,好聽,有興趣的大家聽聽。
Thumbnail
我只想守護著你(ost:只想守護你/中島文明) 到底誰能傳達那份悸動 我只想在這裡守候著你 一次又一次的為你感動 就讓時空永恆停留這裡 Wow Wow Wow 請聽我說 我只想永遠守護著你
Thumbnail
我只想守護著你(ost:只想守護你/中島文明) 到底誰能傳達那份悸動 我只想在這裡守候著你 一次又一次的為你感動 就讓時空永恆停留這裡 Wow Wow Wow 請聽我說 我只想永遠守護著你
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News