日語中「朋友」的說法

閱讀時間約 3 分鐘
友だち
來談談日語當中朋友的說法吧。

朋友的說法很多,最標準規範的說法就是「友達(ともだち)」這個字眼了。中文叫做「朋友」,英文叫做「friend」,不管深交淺交,只要稱上一聲「友達」,就表示彼此已經踏出了友誼的第一步了。本來「友達(ともだち)」是「友(とも)」這個詞再加上表複數的接尾語「達(だち)」而形成的複合語,但現在「友達」已經沒有複數的感覺,不管單數複數一律都是「友達」。

一起玩耍的朋友叫做「遊び友達」,一起喝酒的朋友叫做「飲み友達」。這跟中文形容一起吃喝玩耍的「狐朋狗友(悪友)」「酒肉朋友(上っ面の遊び友達)」在語感上是有所不同的。因為肯花時間陪我們玩耍跟喝酒的都算是好朋友,所以「遊び友達」跟「飲み友達」都可視為正面的字眼。

跟「友達」意思相同的正式說法是「友人(ゆうじん)」,「友人」的說法會出現在較為正式的言談跟文章語當中。如果有一份文件要填寫兩人是朋友關係時,通常要填入的正式字眼是「友人」而不是「友達」。雖然兩者的意思幾乎相同,但「友達」的語感輕鬆隨和,而「友人」的語感則是正式嚴謹。因此,在會話聊天時要表示兩人已成為朋友,一般會說「友達になった」。而經常出現在警匪偵探片中的警察辦案要調查死者交友關係時,則一律用「友人関係を当たる」來表示,這樣會感覺說話比較專業而嚴謹。

比「友達」關係還要淺薄的就是「知り合い(しりあい)」了。被稱做是「知り合い」的,通常彼此關係較為疏遠,只能算是認識但卻稱不上是朋友。像是不熟的鄰居或是有生意往來但不親近的人。「知り合い」的正式說法是「知人(ちじん)」,譬如在正式場合要形容認識的女性,就會用「知人の女性」來做為表達。

比「友達」的關係更加密切親近的,中文稱為「知己」「摯友」「至交」「死黨」的,在日文中被稱做是「親友(しんゆう)」。夠格稱得上「親友」的,當然必須要能推心置腹相互信任彼此倚賴而沒有一絲一毫的隔閡。所謂得一知己,死而無憾的感覺就是「親友」的極致表現了。當然,這種感覺是主觀的,它很有可能會因為歲月的侵蝕而有所改變,也可能不會因為時間距離的推移而有所變更,一切都任憑主觀的意識與感覺做決定。

而跟「親友」很像的就是「幼馴染(おさななじみ)」,有時中文會翻成「青梅竹馬」。但是要特別注意的是,日文的「幼馴染(おさななじみ)」沒有男女之別,通常只要是從小一起長大的好朋友,無論男女都可稱做是「幼馴染」,這跟中文的青梅竹馬,在涵義上是不太相同的。

如果單純只是要說好朋友,也可以用「仲良し(なかよし)」來表示。「仲」是指人際交往當中的感情關係,感情好的就是「仲がいい」,因此「仲良し」就可用來指稱感情好的好朋友。

另外,有個跟朋友相似但卻不太好解釋的字眼叫做「仲間(なかま)」(跟仲間由紀惠沒有關係喔),中文勉強可以翻成「伙伴」。這個字眼,可能要在放在日本人喜歡團體行動的情境當中才比較好理解。我們經常可以聽到的「仲間意識」,指的就是日本人很有團體意識,會將團體視為一個共同體,而與團體的成員同生存共榮辱的一種意識。而如果你聽到有個日本人對你撂下一句「俺たち、仲間じゃないか」(也許只會在電影台詞中出現),那就表示他是把你當成「逗陣的」,無論遭遇多大困難或發生任何險阻,他都會奮不顧身挺你到底。這是一種強烈的友誼表現,顯示出彼此同坐一條船上的情義相挺。

不管是「友達」「知り合い」「親友」還是「仲間」,有朋友的感覺真好。人生道路上,無論是任何形式的朋友都是我們成長前進的泉源與動力。要珍惜朋友,要相知相惜。
為什麼會看到廣告
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
Q:請問「始める」和「始まる」,兩者都有開始的意思,在使用上該如何分辨呢?什麼場合該用哪一個呢? A:首先我們要知道,「始める」是他動詞、「始まる」是自動詞。 當我們準備要開始某件事,而這件事是我們可以控制它何時開始展開時,要用他動詞「~を始める」。 我要開始學日文了。→日本語の勉強を始める。
Q:請問日文中的「的(てき)」是什麼作用? A:「的(てき)」屬於「接尾語」,文法上接續於名詞(一般多為漢語名詞)之後,作用是「使該名詞變為形容動詞(=な形容詞)」。因此,「的」的文法功能就是使名詞「形容動詞化」。 例如: 積極(せっきょく)+的(てき)=積極的(せっきょくてき) 積極的な人→積極的
「敢えて」通常不寫漢字,只寫做「あえて」,但我們從「敢」這個漢字可以推敲出,它應該是來自於「漢文調」的用法。而所謂「漢文調」,就是指古代日本人閱讀漢文、書寫漢文時所發展出來的一種文體,也就是以「訓讀」(有些漢字可按照其語意讀成和語音)的方式把漢文加上助詞後,再按照日文語法的方式翻譯成日文。譬如「有朋
「合間(あいま)」是表示在從事某個活動時,能夠暫時停止該活動的「空檔」時間,也可以說是「餘暇」或「空閒時間」,常見的用法有「勉強の合間」(唸書的空檔時間)、仕事の合間(工作的餘暇)、ドラマ出演の合間(演出連續劇的空檔休息時間)等等。 由於「合間」是活動中可中斷的空閒時間,因此習慣上要加「に」來表示時
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
Q:請問「始める」和「始まる」,兩者都有開始的意思,在使用上該如何分辨呢?什麼場合該用哪一個呢? A:首先我們要知道,「始める」是他動詞、「始まる」是自動詞。 當我們準備要開始某件事,而這件事是我們可以控制它何時開始展開時,要用他動詞「~を始める」。 我要開始學日文了。→日本語の勉強を始める。
Q:請問日文中的「的(てき)」是什麼作用? A:「的(てき)」屬於「接尾語」,文法上接續於名詞(一般多為漢語名詞)之後,作用是「使該名詞變為形容動詞(=な形容詞)」。因此,「的」的文法功能就是使名詞「形容動詞化」。 例如: 積極(せっきょく)+的(てき)=積極的(せっきょくてき) 積極的な人→積極的
「敢えて」通常不寫漢字,只寫做「あえて」,但我們從「敢」這個漢字可以推敲出,它應該是來自於「漢文調」的用法。而所謂「漢文調」,就是指古代日本人閱讀漢文、書寫漢文時所發展出來的一種文體,也就是以「訓讀」(有些漢字可按照其語意讀成和語音)的方式把漢文加上助詞後,再按照日文語法的方式翻譯成日文。譬如「有朋
「合間(あいま)」是表示在從事某個活動時,能夠暫時停止該活動的「空檔」時間,也可以說是「餘暇」或「空閒時間」,常見的用法有「勉強の合間」(唸書的空檔時間)、仕事の合間(工作的餘暇)、ドラマ出演の合間(演出連續劇的空檔休息時間)等等。 由於「合間」是活動中可中斷的空閒時間,因此習慣上要加「に」來表示時
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
此時的雨勢卻越來越大,行人號誌閃爍著倒數,我顧不得撐傘,快步循著導航前行,深怕下一刻箭頭又要轉向。
Thumbnail
解鎖公車技能之後,我想探訪大阪的好市多。 傍晚之後,灰濛的天幕傾塌為雨,淅瀝瀝佔滿大街小巷。 大阪尼崎倉庫的好市多,最受歡迎的是熱狗堡,自助洋蔥與酸黃瓜醬可以媲美簡易版subway。
Thumbnail
動漫中的日語在現實生活中可以使用嗎? 有些可以,但是很多詞匯不能使用。 這一次我給您解釋一下動漫獨特的日語表現。
Thumbnail
怎麼問人家要幾分熟?從一分熟到全熟,日文怎麼講?順便連英文的講法也一起學起來!
Thumbnail
怪人和人類的生命的優值遠比地球重要,他們之間的價值,連一克的差別都沒有。 刻劃在光太朗、信彥心裡,奧利佛研修院牆上的人人平等的美好世界,他們追隨了五十年。童話般的口號是促進人類進步、種族平權的指引?還是導致悲劇輪迴的詛咒? 假面騎士(另譯幪面超人)50年紀念作品,製作組交出一張滿分的暗黑反英雄成績單
那麼,這則《論語》: 子曰:「吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。」 【為政9】 孔子說:「我給顏回講課,他從來不反駁我,也沒有質疑過,像是很愚蠢。我私下觀察,發現他還能把學過的道理充分發揮應用。這樣看來,他並不愚蠢。」 下一講:關於司馬遷對宰我的評價問題
Thumbnail
當初想寫繭居日記,是因為我無法獨自承受孤獨;現在人生有了微小的進程,於是想結束這個題目,展開下一段小旅程。
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
此時的雨勢卻越來越大,行人號誌閃爍著倒數,我顧不得撐傘,快步循著導航前行,深怕下一刻箭頭又要轉向。
Thumbnail
解鎖公車技能之後,我想探訪大阪的好市多。 傍晚之後,灰濛的天幕傾塌為雨,淅瀝瀝佔滿大街小巷。 大阪尼崎倉庫的好市多,最受歡迎的是熱狗堡,自助洋蔥與酸黃瓜醬可以媲美簡易版subway。
Thumbnail
動漫中的日語在現實生活中可以使用嗎? 有些可以,但是很多詞匯不能使用。 這一次我給您解釋一下動漫獨特的日語表現。
Thumbnail
怎麼問人家要幾分熟?從一分熟到全熟,日文怎麼講?順便連英文的講法也一起學起來!
Thumbnail
怪人和人類的生命的優值遠比地球重要,他們之間的價值,連一克的差別都沒有。 刻劃在光太朗、信彥心裡,奧利佛研修院牆上的人人平等的美好世界,他們追隨了五十年。童話般的口號是促進人類進步、種族平權的指引?還是導致悲劇輪迴的詛咒? 假面騎士(另譯幪面超人)50年紀念作品,製作組交出一張滿分的暗黑反英雄成績單
那麼,這則《論語》: 子曰:「吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。」 【為政9】 孔子說:「我給顏回講課,他從來不反駁我,也沒有質疑過,像是很愚蠢。我私下觀察,發現他還能把學過的道理充分發揮應用。這樣看來,他並不愚蠢。」 下一講:關於司馬遷對宰我的評價問題
Thumbnail
當初想寫繭居日記,是因為我無法獨自承受孤獨;現在人生有了微小的進程,於是想結束這個題目,展開下一段小旅程。
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!