「僵尸」與「殭尸」

2023/08/07閱讀時間約 1 分鐘

「殭尸定律」這個詞兒,過去寫作是從未用過的,可在前幾天,寫到「這就叫作…(突然有個聲音)…殭尸定律」。於是就翻查什麼叫做殭尸定律。結果一查,才知道大陸字是用「僵尸」,而臺灣和香港則是用「殭尸」這個詞的。然則,「僵尸」又是否錯詞呢?

根據東漢‧許慎的《說文解字》所收錄的「歹」字部(古文歺),仍然尚未見「殭」字,而只有「僵」字。《說文》的解釋,「僵:僨也。从人,畺聲」。那麼,「僨」是什麼意思?指敗壞。根據清‧段玉裁《說文解字注》「…僵,仰倒…不動不朽為僵。《廣韻》作「殭」,死不朽也…」。

從許慎和段玉裁的注釋,得知「殭」是後期字,起碼在東漢時期仍未見用;但直至宋代《廣韻》才對「殭」作注釋。

「殭」在先秦兩漢的典籍中較為少用,一般都用「僵」,意指動物死後,尸體硬化而尚未腐朽,稱之為「僵」。不過,隨著時代的演遞,大家都意識到「殭」是「歹」字部,更能代表與死亡相關,例如:歿、殤、殞、殉、殍等等,故此把「僵」改為「殭」,那是可以理解的。

大陸字仍舊沿用「僵尸」,而不改為「殭尸」,也是無可厚非的;但是,為什麼把「生薑」卻改為「生姜」呢?「疆土」的「疆」,沒改、沒簡化,還是「疆」呢?有沒有邏輯,自行判斷吧!

2023-8-7

 

    49會員
    770內容數
    現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!