字詞的正俗之爭

更新於 2023/06/14閱讀時間約 1 分鐘
上次提到「無綫」與「無錢」這兩個詞彙,因而觸發出兩個問題:
①綫與錢,形似而容易混淆。
②綫,是異體字,線才是原來的正字。
另外,「媛」與「嬡」也同樣出現這樣的問題,要是把「嬡」用大陸字的寫法,就變成「嫒」;這麼一來,「媛」與「嫒」幾乎是孖生姊妹,不容易分辨。
「媛」,國音yuànㄩㄢˋ,粵音願,美女也。《詩》:「邦之媛兮」。「邦之媛兮」就是形容女子之美貌乃國色也。所以其後也以「令媛」尊稱對方的女兒。
「嬡」,國音àiㄞˋ,粵音愛。在明清小說出現「令嬡」,也用作尊稱對方的女兒,有掌上明珠之意。
此外,大陸出版的詞書或線上查詢,都會出現顛倒正俗,把原本屬正字的,竄稱為異體字;同樣,原本屬異體字的,則竄稱為正體字。例如:「嬡」,大陸詞書指為異體字;相反的,「嫒」則竄稱為正體字。這種顛倒正俗,混淆對錯,實在痛心!
不說恐怕大家都不知道,在大陸的線上查閱,明明那字詞是大陸字詞,即一般所說的簡化字,而臺港的寫法,卻被大陸粗暴定性與大陸相同,至於臺港慣用的正字,卻反指為異體字。
相信這不是偶然單一事件,這樣下去,連用字定性都不放過,還有什麼會融合的呢!
寫於2023年6月14日於海外
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
    avatar-img
    63會員
    817內容數
    現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    不知道是否上了年紀關係,視力糢糊,每次看到「無綫財經消息」,總是誤覺為「無錢財經消息」,這可能是「綫」與「錢」彼此形似吧。 香港另外一家電視臺,名叫香港有線電視,它不用「有綫」的,而是用正字「線」,可惜現已停播了。 「線」是正字,而「綫」是異體字;不過,大家都慣用「無綫」,唯有接受,也得尊重人家的招
    來問: ①「越來越」與「愈來愈」 首先這個用法都是副詞,指「更加」的意思。 「愈來愈」那是三十年代的白話,至今臺灣仍沿用。 「越來越」那是後來陸港人用,以其音近。 ②「複診」與「覆診」 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 故此,「覆診」是指再次診斷。 2023-6-
    偷改歷史、偷改文件,那到底是「篡改」?抑或是「竄改」呢? 那要看是什麼人、哪個政權,然後才能決定。 在大陸地區,則只用「篡改」;臺港地區,也有詞書是用「篡改」的。換句話來說,凡是大陸人,不管是在牆內的,抑或是在牆外的,他們都約定用「篡改」,因為大陸出版的詞書沒有「竄改」,而只有「篡改」。 究竟「篡改
    (當然,閩南話也保存大量的古漢語。) 首先自申:現時的大陸字,無論是讀寫講拼,對我來說,基本上都沒難度;但,我寫文稿,就從來都書寫正體字的。 大陸字除了在造形有許多光怪陸離的現象之外,在讀音方面也有不少規範錯誤,例如: ①敬業樂業的「樂業」,大陸讀作「lè yè」,即讀為快樂的樂,其實正確的讀音為「
    昨晚發表「大陸人講大陸字」,今早有網客留言回應,說他是來自北京,精通中英文,對中文頗有評價(其原文是用英文的)。其觀點大意:中文缺乏邏輯性,又缺乏語法,只適合作詩而已。以下是我的回應: 閣下對中國文字的評價,頗有見地,筆者之前都聽過類似的評定。不過,我不能完全認同: ①閣下謂「中文是描述抽象感知的強
    剛才有個大陸視頻講簡化字的好處,我卻留言: 那是大陸字,不完全是簡體字,理由: ①哪些所謂簡體字,當中有很多都沒簡化的,例如:警察、溫馨、篡位… ②哪些所謂簡體字,當中有很多都是古字,例如:于、无、莅、后、从、众、几、气、栖… ③大陸有些字,根本就不是簡不簡的問題,而是偷龍轉鳳、貍貓換太子,例如:「
    不知道是否上了年紀關係,視力糢糊,每次看到「無綫財經消息」,總是誤覺為「無錢財經消息」,這可能是「綫」與「錢」彼此形似吧。 香港另外一家電視臺,名叫香港有線電視,它不用「有綫」的,而是用正字「線」,可惜現已停播了。 「線」是正字,而「綫」是異體字;不過,大家都慣用「無綫」,唯有接受,也得尊重人家的招
    來問: ①「越來越」與「愈來愈」 首先這個用法都是副詞,指「更加」的意思。 「愈來愈」那是三十年代的白話,至今臺灣仍沿用。 「越來越」那是後來陸港人用,以其音近。 ②「複診」與「覆診」 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 故此,「覆診」是指再次診斷。 2023-6-
    偷改歷史、偷改文件,那到底是「篡改」?抑或是「竄改」呢? 那要看是什麼人、哪個政權,然後才能決定。 在大陸地區,則只用「篡改」;臺港地區,也有詞書是用「篡改」的。換句話來說,凡是大陸人,不管是在牆內的,抑或是在牆外的,他們都約定用「篡改」,因為大陸出版的詞書沒有「竄改」,而只有「篡改」。 究竟「篡改
    (當然,閩南話也保存大量的古漢語。) 首先自申:現時的大陸字,無論是讀寫講拼,對我來說,基本上都沒難度;但,我寫文稿,就從來都書寫正體字的。 大陸字除了在造形有許多光怪陸離的現象之外,在讀音方面也有不少規範錯誤,例如: ①敬業樂業的「樂業」,大陸讀作「lè yè」,即讀為快樂的樂,其實正確的讀音為「
    昨晚發表「大陸人講大陸字」,今早有網客留言回應,說他是來自北京,精通中英文,對中文頗有評價(其原文是用英文的)。其觀點大意:中文缺乏邏輯性,又缺乏語法,只適合作詩而已。以下是我的回應: 閣下對中國文字的評價,頗有見地,筆者之前都聽過類似的評定。不過,我不能完全認同: ①閣下謂「中文是描述抽象感知的強
    剛才有個大陸視頻講簡化字的好處,我卻留言: 那是大陸字,不完全是簡體字,理由: ①哪些所謂簡體字,當中有很多都沒簡化的,例如:警察、溫馨、篡位… ②哪些所謂簡體字,當中有很多都是古字,例如:于、无、莅、后、从、众、几、气、栖… ③大陸有些字,根本就不是簡不簡的問題,而是偷龍轉鳳、貍貓換太子,例如:「
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    之前,我有提過關於如何自閉症者的遇到〝隨便〞這個詞在請客上的應對。 這是,因為自閉症者只能理解詞句的表層含意,反而不是穩固國文基礎就了事。 因為,當今的玩笑話,和國文底子完全沒有任何關係。 因為自閉症者聽不懂深層的詞句含意,反而沒有反應 像是,要求自閉症者〝不要去當電燈泡〞,在自閉症者認為,
    要說和國文有關係,就是文言文的抽象詞。 但,在白話文的抽象詞,是另一回事。 在慈惠醫院日間部,被柴姓學員說我專業,反而莊姓護理師的分析,是因為柴姓學員見到我的認真 一聽到柴姓學員說我專業,我就傻眼而冒問號,並回說:我沒有受培訓和員工訓練,怎麼稱得上是專業? 結果,在莊姓護理師的分析,才知道說
    在自閉症者打電話,一般來說是看不到在電話另外一端的長相。 相對的,電話另外一端也完全不知道,接通電話的,是自閉症者。 因此,就容易習慣用〝抽象詞〞。 照顧者麻吉:肯納,你媽媽在嗎? 肯納(平常心):在。(直接掛斷。) 相信這在照顧者麻吉立場,必然多多少少有遇到。 其實,這是因為自閉症者無
    普通來說,都一致認為自閉症者聽不懂話中有話、雙關語等,這類詞。 因此,事實上,極少數的自閉症者,是沒有經過解釋,就聽得懂。 因此,在進入職場之前,能協助自閉症者用谷歌,就務必用。 用谷歌找話中有話、雙關語等的詞 事實上,用谷歌找,就用不著討論。 因為,家長遲早離開人世,加上懂得有限,因此,上谷歌就有
    要自閉症者說出合宜的話語,其實,是件難事。 因為,對自閉症者而言,有話直說,完全沒有錯。 務必提供替代詞句,給自閉症者 對自閉症者而言,明明只是提出事實,根本沒有做錯什麼事。 反而完全不知道,為什麼出現臉紅脖子粗的情況出現。 其實,如果說,有人能提供〝替代詞句〞給自閉症者,甚至,協助自閉症者見到普遍
    關於這問題要問我,我認為,為什麼為了自閉症者能順利愉快社交而搞壞自己? 要自閉症者記這些不具體的詞,就能成為普通人,結果,還不是一樣,有自閉症特質的痕跡。 記不明確的詞,只會增加自閉症者的負擔 這就是很多自閉症者抱怨,聊天感到累的原因。 而在其家長的立場,不但沒有在自閉症者的立場同理,反而丟出這麼一
    相信在自閉症者完全不知道說,我又沒有做任何事,也沒有說到刺激的話,怎麼會生氣了? 例如,你明明每天吃得這麼少,怎麼體型都沒有變? 其實,這是自閉症者感受不到別人的聽到這話立場同理心導致。 其重要前提,是先建立〝說者無心,聽者有意〞的認知。 畢竟,對自閉症者而言,反而不知道,什麼詞句被什麼人聽到,有所
    對自閉症者而言,和這種普通人聊天,累到死! 因此,要是該普通人回說—這是我說話的習慣!我從小就是這樣說話!這無法改過來,有必要為難我嗎? 這種普通人,不只是在惡意傷害自閉症者,而且,為了保護自己,就要務必絕交。 如果問我原因,是因為,自閉症者在職場,大多是需要社交的職場性質。 而且,比普通人更不好找
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    之前,我有提過關於如何自閉症者的遇到〝隨便〞這個詞在請客上的應對。 這是,因為自閉症者只能理解詞句的表層含意,反而不是穩固國文基礎就了事。 因為,當今的玩笑話,和國文底子完全沒有任何關係。 因為自閉症者聽不懂深層的詞句含意,反而沒有反應 像是,要求自閉症者〝不要去當電燈泡〞,在自閉症者認為,
    要說和國文有關係,就是文言文的抽象詞。 但,在白話文的抽象詞,是另一回事。 在慈惠醫院日間部,被柴姓學員說我專業,反而莊姓護理師的分析,是因為柴姓學員見到我的認真 一聽到柴姓學員說我專業,我就傻眼而冒問號,並回說:我沒有受培訓和員工訓練,怎麼稱得上是專業? 結果,在莊姓護理師的分析,才知道說
    在自閉症者打電話,一般來說是看不到在電話另外一端的長相。 相對的,電話另外一端也完全不知道,接通電話的,是自閉症者。 因此,就容易習慣用〝抽象詞〞。 照顧者麻吉:肯納,你媽媽在嗎? 肯納(平常心):在。(直接掛斷。) 相信這在照顧者麻吉立場,必然多多少少有遇到。 其實,這是因為自閉症者無
    普通來說,都一致認為自閉症者聽不懂話中有話、雙關語等,這類詞。 因此,事實上,極少數的自閉症者,是沒有經過解釋,就聽得懂。 因此,在進入職場之前,能協助自閉症者用谷歌,就務必用。 用谷歌找話中有話、雙關語等的詞 事實上,用谷歌找,就用不著討論。 因為,家長遲早離開人世,加上懂得有限,因此,上谷歌就有
    要自閉症者說出合宜的話語,其實,是件難事。 因為,對自閉症者而言,有話直說,完全沒有錯。 務必提供替代詞句,給自閉症者 對自閉症者而言,明明只是提出事實,根本沒有做錯什麼事。 反而完全不知道,為什麼出現臉紅脖子粗的情況出現。 其實,如果說,有人能提供〝替代詞句〞給自閉症者,甚至,協助自閉症者見到普遍
    關於這問題要問我,我認為,為什麼為了自閉症者能順利愉快社交而搞壞自己? 要自閉症者記這些不具體的詞,就能成為普通人,結果,還不是一樣,有自閉症特質的痕跡。 記不明確的詞,只會增加自閉症者的負擔 這就是很多自閉症者抱怨,聊天感到累的原因。 而在其家長的立場,不但沒有在自閉症者的立場同理,反而丟出這麼一
    相信在自閉症者完全不知道說,我又沒有做任何事,也沒有說到刺激的話,怎麼會生氣了? 例如,你明明每天吃得這麼少,怎麼體型都沒有變? 其實,這是自閉症者感受不到別人的聽到這話立場同理心導致。 其重要前提,是先建立〝說者無心,聽者有意〞的認知。 畢竟,對自閉症者而言,反而不知道,什麼詞句被什麼人聽到,有所
    對自閉症者而言,和這種普通人聊天,累到死! 因此,要是該普通人回說—這是我說話的習慣!我從小就是這樣說話!這無法改過來,有必要為難我嗎? 這種普通人,不只是在惡意傷害自閉症者,而且,為了保護自己,就要務必絕交。 如果問我原因,是因為,自閉症者在職場,大多是需要社交的職場性質。 而且,比普通人更不好找