嘴裡吐出來的歧視,其實比我們想像的更多

2023/10/23閱讀時間約 2 分鐘
圖片來源:https://www.tvinsider.com/show/superior-donuts/

圖片來源:https://www.tvinsider.com/show/superior-donuts/

臉書今天跳出這個回顧,我才想起我在2017年時有看過《熊讚甜甜圈》(Superior Donuts)這部美劇。

這齣是2017年到2018年的喜劇,總共只有2季,應該是劇本不夠吸引人,所以後來被砍掉了。其實這部的確沒有很特別,用性別、種族、年齡、階層等歧視做為喜劇題材,但卻算是我看過處理的蠻好的一部,讓人既厭世又捧腹大笑。

在第2季第5集的劇情:Arthur 是開甜甜圈店的老人,雇了一名黑人小伙子Franco 當店員,因為外面 gay parade 的人潮想要大賺一筆,緊急跟麵粉商調貨,麵粉商跟Arthur 一樣是個白種老人,所以很習慣使用刻板印象語言卻怪Franco這一代年輕人太敏感太嚴肅,Franco 說服Arthur換掉這個麵粉商,說我們應該跟有道德的商人做生意。後來 Franco 找來一個黑人麵粉商,沒想到他進到店裡沒講幾句話,就開始大肆對店裡的女性員警和哥倫比亞裔的女生使用性別歧視語言,全場所有男人(無論黑人白人)都大笑,兩個女生臉色鐵青,要 Franco 去處理一下這個人。


結果 Franco 只好把這黑人換掉,重新找回原來的麵粉商,但堅持要 Arthur 跟他談不要再歧視黑人這件事,對話過程中麵粉商坦言他為了生意一直在忍耐 Arthur 每次都開 gay 的玩笑(順便出櫃一下),Arthur 道歉,麵粉商承諾不再歧視黑人,看起來是個前嫌盡釋、大家都悔改向善的 happy ending,結果麵粉商轉頭開門出去看到中國人,又啐了一聲:「這些中國豬!」

Franco 的臉又瞬間歪掉。

這不就是真實的歧視人森嗎?


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

翻譯資歷近10年的我,最近開設了臉書的粉絲專頁,裡面收錄了所有與翻譯相關的討論與譯文,歡迎舊雨新知按讚追蹤:

翻譯人森的滋味

如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。

96會員
335內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!