二月十四日的情人節,現代人只想到浪漫的愛情,玫瑰花和巧克力,可是有沒有想過其實是一個宗教信仰的節日?背後的歷史故事很殘酷,傳說四世紀的時候,Saint Valentine 教士,因為不順從當時羅馬王 Claudius II 的命令而最後殉道。
這位忠心只順服神的教士在被處決死刑之前,曾在獄中醫治好獄卒的女兒,讓她的瞎眼可以重見光面,他也成全不少男女的姻緣,這些戀人雖然不被羅馬王批准合法結婚,但在 Valentine 的祝福下,他們最終依據聖經,神的法律而共諧連理。
「所以,神配合的,人不可分開」( 馬太福音 十九章六節 )
Valentine 相信只有神才可以結合人,羅馬王不是神,沒有權掌握人的婚姻,Valentine 此舉簡直膽大包天,還有他居然向 Claudius II 傳福音,以致最終惹來殺身之禍!
以後無論羅馬天主教、英國聖公會和希臘東正教都定二月十四日為 St Valentin‘s Day,以紀念這位盡心盡意愛神的教士。另外坊間各地亦有其他傳說,直到十四世紀,英國文學之父 Geoffrey Chaucer 的一首詩:Parilament of Fowls 正式把 St. Valentine’s Day 提升到浪漫愛情的境界,不過也有人並不完全認同,總之就是衆說紛紜,所以我們也不需要太認真,反正每個人都有自己對這個節日的想法。
不過對於蘇格蘭的風流詩人 Robert Burns 來說,他的愛情就如六月盛開的玫瑰花,也像海枯石爛一樣,永恆不變。俗曰:「文人多大話」,翻一下這位詩人的愛情史,卻又是另外一回事,不過無論如何, Burns 的文采確是值得欣賞,情人節的日子,就讓我們來聆聽這位「多情種」詩人的心聲吧!
O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune;
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry;
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’life shall run.
And fare thee weel, my only Luve
And fare thee weel, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile.
最後讓我獻給各位讀者我家前園的花卉:Bleeding Heart ( Lamprocapnos spectabilis ),自己相信愛情包含親情和友情,而最高境界的愛,應該是基督耶穌為人類流出寳血,人的心靈得以洗滌潔淨。
參考資料:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lamprocapnos
https://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poem/red-red-rose/