2410 動作就是動作 → 不定詞

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

410 動作就是動作 → 不定詞

如上篇所述, 一樣取材自紐約時報

 https://www.nytimes.com/2017/11/27/smarter-living/how-to-be-happy.html?unlocked_article_code=1.ZU0.Jw1o.l1NV7KyMesLt&smid=url-share

 

4 Easy(ish) Steps Toward Happiness You Can Take Today

今天就可以邁向幸福的 4 個簡單步驟

因為中文為母語, 所以使用上沒有什麼形容詞, 動詞的概念. 前幾篇都是在講現在分詞當形容詞的概念, 但以中文而言動作就是動作, 如以下例句所述, 文法(文言文)的解釋會是:以不定詞當形容詞, 形容前面的名詞. 而中文就變成”動作” + 的 來描述這個名詞.

 

1.        A more helpful way to look at this idea is to find purpose and meaning at work.

看待這個想法一個更有用的方法是找到工作的目的和意義

 

2.        Rather than focusing on work as a means to earn money, try to find genuine satisfaction and purpose in the work you do.

不要把工作當作賺錢的手段,而是試著在工作中找到真正的滿足感和目的。

 

3.        This is permission to order a pizza for dinner tonight.

這是今晚晚餐訂披薩的許可。

 

如同現在分詞的用法, 不定詞一樣可以用子句來描述, 試著如前一篇所述, 請chatGPT幫忙一下, 下回分解

avatar-img
3會員
62內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
郭小貞的沙龍 的其他內容
2409 (承上篇) 動作就是動作 → 分詞模式 (ChatGPT 來幫忙) 以下例句取材自紐約時報: https://www.nytimes.com/2017/11/27/smarter-living/how-to-be-happy.html?unlocked_article_code=1.Z
2408 動作就是動作 → 現在分詞 之前有談到子句 ≒ 這個, 那個, 而現在分詞 ≒ 動作就是動作   一:動作就是動作 → 分詞模式 例如之前有舉過紐約時報文章關於旅遊的例句: 1.          She found herself admiring the native bli
今日一樣來談跟裁員相關的句型, 以下取材自紐約時報: 裁員寒潮下的谷歌:「幸福」工作的時代結束了? Google’s Once Happy Offices Feel the Chill of Layoffs
2406 blog 常說點→線→面, 今日有個感覺: 字→句→段→文, 之前一直在講的關係代名詞, 不定詞, 分詞等, 都是在說句, 現在想把句連成段.  而較好的方式, 就是找同一主題相關文章, 看看他們對同一事件的表述.  現在演算法都會推播相關文章, 這真的是一個省時, 省力的方式. 打入相
2405 繼上篇情境延伸  , which非限定→這個、那個.  這週的這個、那個是接在介系詞面, 情境的延伸, 以下分析紐約時報的三句:  1.          The company hired hundreds of researchers for the lab, which pion
最近一直在讀英文裏的”子句”, 中文並沒有這種架構, 所以對非母語人士要花很大力氣. 簡單講比較如下:  其餘例句: 1.          The book which is on the table is mine. 桌上的那本書是我的 2.          The movie that
2409 (承上篇) 動作就是動作 → 分詞模式 (ChatGPT 來幫忙) 以下例句取材自紐約時報: https://www.nytimes.com/2017/11/27/smarter-living/how-to-be-happy.html?unlocked_article_code=1.Z
2408 動作就是動作 → 現在分詞 之前有談到子句 ≒ 這個, 那個, 而現在分詞 ≒ 動作就是動作   一:動作就是動作 → 分詞模式 例如之前有舉過紐約時報文章關於旅遊的例句: 1.          She found herself admiring the native bli
今日一樣來談跟裁員相關的句型, 以下取材自紐約時報: 裁員寒潮下的谷歌:「幸福」工作的時代結束了? Google’s Once Happy Offices Feel the Chill of Layoffs
2406 blog 常說點→線→面, 今日有個感覺: 字→句→段→文, 之前一直在講的關係代名詞, 不定詞, 分詞等, 都是在說句, 現在想把句連成段.  而較好的方式, 就是找同一主題相關文章, 看看他們對同一事件的表述.  現在演算法都會推播相關文章, 這真的是一個省時, 省力的方式. 打入相
2405 繼上篇情境延伸  , which非限定→這個、那個.  這週的這個、那個是接在介系詞面, 情境的延伸, 以下分析紐約時報的三句:  1.          The company hired hundreds of researchers for the lab, which pion
最近一直在讀英文裏的”子句”, 中文並沒有這種架構, 所以對非母語人士要花很大力氣. 簡單講比較如下:  其餘例句: 1.          The book which is on the table is mine. 桌上的那本書是我的 2.          The movie that
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
每天做三件身心愉快的事以及一件自我掌控的事。
Thumbnail
不是在用力的生活 就是在充實學習的路上 盡情的生活吧! 享受吧!
Thumbnail
★其實,一個人的智力、情緒、創造力、記憶力、成就... 都跟「動」息息相關!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
每天做三件身心愉快的事以及一件自我掌控的事。
Thumbnail
不是在用力的生活 就是在充實學習的路上 盡情的生活吧! 享受吧!
Thumbnail
★其實,一個人的智力、情緒、創造力、記憶力、成就... 都跟「動」息息相關!